Звательный падеж или "Irayo ma tsmuk..."

Started by Hashe, January 21, 2010, 05:05:32 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hashe

 Я бы хотел вкратце ознакомить всех со звательным падежом. Я часто замечал в разговорах ошибки связанные с ним. Кто не знает, в На'ви звательный падеж выступает в роде "ma".
И так, что же такое звательный падеж? Звательный падеж служит для идентификации существительного, как правило, возникаемого при обращении к кому-либо. В русском языке звательный падеж можно определить под обращением: "Вась, Паш, Ань, Мам, Пап", - в некоторых случаях совпадает по звучанию с Именительным падежом. Ну так вот, перейдем наконец к На'ви, и сразу же обращу внимание на такую ошибку часто используемую вами: "Irayo ma "Имя". Если мы переведем на русский язык, все будет, довольно, целесообразно, но мы изучаем с вами не русский язык, так что смысл данного предложения будет таков: "Irayo ma Sempul" "Спасибо Пап" - более дословно будет будет довольно глупо: "Спасибо Пап?" или "(Я не уверен, что я тебя должен благодарить") - по идее, при благодарности, мы делаем утверждение, а никакую либо просьбу или же делаем акцент. Если вы где-либо видели данную фразу, просто не повторяйте данной ошибки. Правильно пишется через запятую "Irayo, ma Sempul", т.е. фраза выделяется интонацией.
И так разберем по-порядку правильно построенные фразы, которые вы когда-либо слышали. "Mawey ma tsmukan" - "Спокойно брат", а не "Спокойно мой брат", В этой фразе слышаться призыв или же мольба, в результате получается примерно так: "Спокойно брат, пожалуйста!". Следующая фраза, когда Найтири впервые приводит Gейка в Дерево-дом: "Ma sempul!" - по русски говоря пререводится как "Пап!", т.е. она подзывает его, окликает, что бы он обратил на неё внимание. И две последние фразы из последнего письма Фроммера: "Oel ayngati kameie, ma oeyä eylan, ulte ayngaru seiyi irayo"  - "Я вижу вас, мои друзья, и благодарю", не путайте "Irayo ma eylan" и "ma oeyä eylan, ulte ayngaru seiyi irayo", это совершенно разные вещи и причем первая не правильно построена! "Я вижу вас, мои друзья (я акцентируюсь на вас, и беру вас во внимание), и благодарю (и только потом, я вас благодарю)". "Spivaw oeti rutxe, ma oeyä eylan" - "Пожалуйста верьте мне, мои друзья" - здесь тоже самое. Фроммер просит вас, и уже потом вводная фраза.
На этом я заканчиваю, и надеюсь каждый из вас, избавится от досадных ошибок! Eywa ngahu, ma ayeylan!

Nawman

Респект! Это ты сам выводы сделал или вычитал откуда?

Hashe

Сам вывел, так не че не нашел.. Википедия немног помагла тоже, про звательный когда читал, это в то время еще Серпски учил))

'Awve

Блин, я вот до сих пор не могу понять: разве eylan это друзья, а не друг? Разве не должно быть ayeylan?

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Hashe

Моя ошибка

Kemaweyan

Irayo, ma 'eylan.
Вообще мне с этим намного проще, в украинском языке эта форма есть отдельным падежом ,как и в На'Ви ;) Хочу привести хороший пример из русского языка (точнее, наверно даже из старославянского) - обращение к Богу "Боже". Это именно и есть этот самый звательный падеж.

Quote from: Stibiu on January 21, 2010, 05:26:28 AM
Блин, я вот до сих пор не могу понять: разве eylan это друзья, а не друг? Разве не должно быть ayeylan?
После ay+ апостраф смягчается (т.е. 'e -> e). В таком случае ay+ можно опустить.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

'Awve

Тогда я думаю, что, если ты не Фроммер, то эту разницу в звучании просто не заметить... :-\

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kemaweyan

Quote from: Stibiu on January 21, 2010, 05:36:40 AM
Тогда я думаю, что, если ты не Фроммер, то эту разницу в звучании просто не заметить... :-\
Ну это смотря как говорить. Первый вариант ('eylan) мне кажется говорится с надрывом в начале.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Tompa

Irayo,
Очень полезный пост. У меня с этим как раз пробелы небольшие были.

Hashe

Quote from: Kemaweyan on January 21, 2010, 05:34:28 AM
После ay+ апостраф смягчается (т.е. 'e -> e). В таком случае ay+ можно опустить.
Можно опустить тогда, когда леницию сделал однажды, но я не делал в тексте

Kanu'an

Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Dmi

спасибо, я тоже делал такую ошибку разок :D

Kemaweyan

Перечитал текст ещё раз. По-моему, это в корне не верно. Я имею ввиду сравнение звательного падежа на ma и русских псевдоформ (Пап, Мам и т.п.). Правильно его сравнивать с истинно звательными падежами, которых в русском языке, к сожалению, осталось очень мало: Боже, Господи, Иисусе, владыко, отче. Или же с соответствующими падежами из других языков (но это вряд ли кто-то поймёт). Ведь в предложении "Спасибо, Господи" нет никакого вопроса или неуверенности. А ведь это и есть истинный звательный падеж. И это самое "Господи" в На'Ви будет как "ma Господ". Вдумайтесь в этот пример, он идеально отображает фразу "Irayo, ma ...".
Псевдоформы действительно похожи на вопрос, но это в данном случае сравнение неправильное. Да и в фильме часто используется именно как обращение и никак иначе:

Ma Tsu'Tey, kempe si nga?
Oel ngati kameie, ma tsmukan.

К сожалению, мне сложно объяснить это. Вы можете сказать, что это не русский, не украинский и т.д. Но тем не менее я совершенно чётко понимаю (точнее даже где-то ощущаю) смысл, назначение и правила использования звательного падежа не в конкретном языке, а вообще как явления в лингвистике. Объяснить не могу потому, что сам никогда объяснений не слышал. Я просто жил и живу с этим.
Я думаю.. да нет, я уверен, что непонятки в данном случае возникли только из-за того,что в русском языке как такового звательного падежа нет. Для вас это чуждо и непонятно. Это примерно как объяснить американцу, почему I see you = Я тебя вижу, а не Я вижу ты. В английском разницы нет (всё равно you).
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

Согласен. Возможно стоит использовать эту частичку именно, когда чувствуешь, что это надо сделать :)
И если даже взять к примеру фильм. Сколько раз Нейтири в пылу битвы и когда он умирал обращалась к нему "Ma Jake". Мне так подумалось, что в принципе эту частичку можно использовать при любом обращении, независимо от ситуации.

Kemaweyan

#14
Quote from: Marvel on January 21, 2010, 04:48:45 PM
Согласен. Возможно стоит использовать эту частичку именно, когда чувствуешь, что это надо сделать :)
Ну это я чувствую. За других я не буду утверждать :)
Quote from: Marvel on January 21, 2010, 04:48:45 PM
И если даже взять к примеру фильм. Сколько раз Нейтири в пылу битвы и когда он умирал обращалась к нему "Ma Jake". Мне так подумалось, что в принципе эту частичку можно использовать при любом обращении, независимо от ситуации.
Вот я об этом и говорю. И кстати наши англоязычные друзья пишут примерно это-же, не обращая внимания на ситуации: http://forum.learnnavi.org/vocab-phrases/meaning-of-ma/ или тут http://forum.learnnavi.org/beginners/(for-beginners)-faq-(please-ask-your-questions-here)/
Просто обращение, не более того. Мы же можем обратиться например "Спасибо, друг". Так почему На'Ви не могут?
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

Ну это такая деталька неуловимая. Может она вапще не несет смысловой нагрузки, а только для красоты и слаженности языка.

Kemaweyan

Quote from: Marvel on January 21, 2010, 05:04:27 PM
Ну это такая деталька неуловимая. Может она вапще не несет смысловой нагрузки, а только для красоты и слаженности языка.
ну вообще звательный падеж - это просто обращение. А обращение может быть к кому угодно и где угодно. Вот по этому правилу и нужно использовать ma ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

Quote from: Kemaweyan on January 21, 2010, 05:05:46 PM
Quote from: Marvel on January 21, 2010, 05:04:27 PM
Ну это такая деталька неуловимая. Может она вапще не несет смысловой нагрузки, а только для красоты и слаженности языка.
ну вообще звательный падеж - это просто обращение. А обращение может быть к кому угодно и где угодно. Вот по этому правилу и нужно использовать ma ;)
Как показано в фильме, что если ты ее и "посеешь" нечаянно, то ниче криминального не случится.

Kemaweyan

Quote from: Marvel on January 21, 2010, 05:07:50 PM
Как показано в фильме, то если ты ее и "посеешь" ниче криминального не случится.
Правда я что-то примеров не помню. Но вообще это возможно
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

Quote from: Kemaweyan on January 21, 2010, 05:08:59 PM
Quote from: Marvel on January 21, 2010, 05:07:50 PM
Как показано в фильме, то если ты ее и "посеешь" ниче криминального не случится.
Правда я что-то примеров не помню. Но вообще это возможно
Будешь еще раз фильм смотреть, обрати внимание. Там не при каждом обращении используют.
Хотя может стоит лишь один раз.... :-\
Блин, не знаю даже....  :D