JÁTÉK-Oeyä tskxe

Started by Hawnuyu atxen, March 08, 2010, 12:59:48 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Hawnuyu atxen

Aztán a többi na'vi hazamegy enni, én pedig odamegyek hozzád békét kötni, de a kézfogásnál azért én figyelek jobban és egy ügyes trükknek hála:
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Pay'itan

De mivel én úgy teszek mintha beletörődnék a kő elvételébe, közösen elmegyünk csatlakozni az étkezéshez.Mivel nem akarsz egy piszkos kővel a kezedben enni, berakod a tarisznyádba, ami viszont lelóg az ülőhelyedről, így én észervétlenül ki tudom halászni a zsákodból, ami azt jelenti:
Oeyä tskxe!

Hawnuyu atxen

Ezek után viszont annyira elálmosodsz, hogy nem is veszed észre, hogy már:
Tskxe oeru lu, vagy, ha úgy jobban tetszik:
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tìngay mungeyu

Egy szép na'vi lány megkér, hogy menj vele egy kicsit beszélgetni, ettől megfeledkezel a kőről -> Oeyä tskxe! :P

Hawnuyu atxen

De mi Pay'itan-nal összebeszélünk és amíg ő elvonja a te figyelmed, addig képzeld mi történik...
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

na’rìngä hawnuyu

És igen az este utolsó fényeinél megszerzem valakitől a követ aki már elalvóban van, és szép csendben tova siklok Ikranom hátán...(txon lefpom)
Oeyä tskxe!
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

tìngay mungeyu

De te is elaludtál az ikranod hátán, sőt ő is inkább leszállt egy kényelmes fára szundítani, közben kiesett a kezedből a kő egyenesen az én ölembe. Oeyä tskxe!

Pay'itan

De, mivel hogy az öledbe esik, megüt téged(a kő:D) és ettől te hanyat vágódsz, a hasadon pedig ott a kő, de én elveszem onnan-->Oeyä tskxe!

Hawnuyu atxen

Azonban este van, így észre sem veszed, ahogy mögéd lopakszom és elveszem tőled.
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

na’rìngä hawnuyu

...És máris fut a tolvaj, míg elnem botlik a lábamban...és míg azon töprengsz miben estél el, én kereket oldok....<Oeyä tskxe>
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

Hawnuyu atxen

De a kerék oldása közben, mivel éppen arra figyelsz... nem arra kellett volna ;)
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

na’rìngä hawnuyu

OFF
Na jó, futsz, de nem elég gyorsan! Kilopom tarisznyádból a követ és tanulva hibámból inkább ikranom hátán menekülök...(a kő meg az Ikranom szájában pihen XD) <Oeyä tskxe>
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

hì’i ioang

Az Ikran-od látja Toruk-ot. :o
Megijed és a követ kiejti,én elkapom és bevetem magam a sűrű Pandora-i dzsungelbe. Oeyä tskxe!!

Pay'itan

De én egy kis dzsungelbeli patakban lapulok, ami melett te épp elhaladsz. Kiugrok a vízből, elveszem tőled a követ és azzal együtt visszaugrok a patakba, majd sebesen elúszok. ;D
Oeyä tskxe!!

Hawnuyu atxen

Off: :D szeretem a képletes dolgokat komolyan venni... erre pl mondhatnám, hogy ha már sebesen úszol, akkor ;)

On:
A dzsungelben viszont sok ág belóg a patakba és mivel félsz az esetleges üldözőktől, nem veszed észre az egyiket, amibe nagy sebességgel -fejjel- beleütközöl, így elveszted az eszméleted (bár a víz szerencsésen a partra sodor)... amíg magadhoz nem térsz és ki nem találsz valamit, addig megőrzöm neked azt a bosszantó ikövet, tehát:
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Pay'itan

#35
Nos, barátom, magamhoz tértem!
Te már menekülsz a tarisznyáddal az oldaladon, de mivel sajnos ilyen sok fránya ág van a dzsungelben, kezdenek beleakadozni a tarisznyádba, amire te nem figyelsz, ám eközben a tarisznya akasztója annyira elvékonyul, hogy hopp, máris a földön hever, benne a kővel.Én odaszaladok az elhagyott kincshez...
Oeyä tskxe!

Hawnuyu atxen

Odaszaladsz és meg is fogod, de az erdő veszélyes hely, ahol minden hangra, neszre figyelni kell. Miközben nagyon óvatos vagy, nem látod, hogy valaki babrál hátulról a tarisznyához, amit egyszerűségből csak úgy felkaptál és kiszed belőle valamit:
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

na’rìngä hawnuyu

És igen! az erdő veszélyes, és figyelni kell mindenre.... De te nem figyelsz eléggé, csak megrészegülve ujjong hogy nálad a kavics...Még jó hogy azt észre vetted amikor ki ütöttem kezedből, és eltüntem a tisztás felé..Ahol már várt rám az Én hű Ikran társam 8) ...
<Oeyä tskxe!>
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

Hawnuyu atxen

Vár rád, de te nem érsz ode, mert miközben futottál a tisztás felé, összetűzésbe kerültél egy 'angtsìk-kal. Ha pedig egy ilyen barátságos állat próbálja letaposni az embert (akarom mondani na'vit ;)), akkor az illető nem arra fog figyelni, hogy hol a nehezen megszerzett kő a kezéből (mert bizony az kiesett). Valaki más (ez én lennék :D) viszont később nyugodtan megkeresheti és elmondhatja:
Oeyä tskxe!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

na’rìngä hawnuyu

Igen megtaláltad, de nem voltál elég gyors hogy eltudj elöllem tünni, a késem pengélyével felhasítom tarisznyád oldalát, és láss csodát egy kavics esik a kezembe..És máris eltüntem hogy nálam van a
<Oeyä tskxe>
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,