tsrräfkxätu
Ikran Makto
   
Karma: 28
Offline
Posts: 838
pic by chikinrise.deviantart.com (cropped)
|
 |
« on: March 22, 2010, 10:35:43 am » |
|
Most, hogy többé-kevésbé véglegesült Taronyu-féle szószedet, nekirugaszkodom a véglegesítésének, még mielőtt ránk zúdul újabb ezer szó. Eddig Kiffel magánleveleztük ezeket, de úgy vélem, az értő nyilvánosság nem árthat. Lentebb csak a javított/kiegészített mezőket tüntetem fel, tehát ha valami hiányzik, akkor az jó. A javított változatok egészben értendők, vagyis úgy írom le őket, ahogy szerintem a szótárban lenniük kéne (a kiemelés természetesen nem számít, az csak észrevenni segít). Az technikai részekkel most nem foglalkozom, majd Kiffel közösen megoldjuk. A lentihez a 9.601-es kiadás szolgál alapul. A munka végéig a KNNY szünetel, de nagyon igyekszem napi egy-két oldalt tisztázni, hogy hamar meglegyen.
’ ’awsiteng: [Pawsi"tEN] PF hsz. együtt, közösen ’eyng: [P.EjN] PF i. felel, válaszol ’uo: ["Puo] PF nm. valami
A –a–: [a] F melléknévjelző (a jelzett szó irányába mutat) a: [a] PF nm. ami, amely (határozói mellékmondat bevezetése) alìm: [a"lIm] PF hsz. messze, távol awnga: [aw"Na] F [!]nm. mi eredete: ayoeng mi (a szó vélhetően hibás!) aylaru: [aj"laRu] PF nm. a többieknek (az összevonás elemei: ay+lahe–ru) ayoenga: [aj"wENa] PF nm. én veletek (én és ti többen)
Ä äie: [æ"iE] PF fn. vízió, látomás
E eltu lefngap: ["Eltu le"fNap^] Prr fn. számítógép ("fém agy") *em: [Em] T9 [1]esz. át/fölé/felett eredete: ta’em fentről és emza’u felülkerekedik emza’u: [Em"z.aP.u] PF [?]ige kiáll, sikerrel vesz (próbát), felülkerekedik eo–: ["Eo] PF esz. előtt(e)/elé/elől Eywa ngahu: ["Ejwa "Nahu] JC;PF gesz. Viszlát! Eywa óvjon/kísérjen! "Eywa (legyen) veled!"
|
|
|
|
« Last Edit: March 22, 2010, 10:37:43 am by tsrräfkxätu »
|
Logged
|
párolt zöldség — muntxa fkxen
|
|
|
|
Kifkeyä Nari
|
 |
« Reply #1 on: March 23, 2010, 04:43:20 am » |
|
Elkezdtem. Az kiemelés nem számít azt úgy érted mit a kiemelés jele. A szó igen. Vagyis így fejtettem meg, mert a nem kiemeltet az elsőnél megtaláltam és akkor amit vastagon szedtél azzal bővítenéd.
Ugye?
Kif.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Kifkeyä Nari
|
 |
« Reply #2 on: March 23, 2010, 05:08:44 am » |
|
Kész.
A "emza’u"-nál voltam bajban, hogy erre gondoltál -e, mert ott a gép ugye magyarázatot is generál. Az "E"-ig eltüntettem minden plusz jelzésünket.
Kif.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
tsrräfkxätu
Ikran Makto
   
Karma: 28
Offline
Posts: 838
pic by chikinrise.deviantart.com (cropped)
|
 |
« Reply #3 on: March 23, 2010, 07:54:35 am » |
|
Igen, Kif, jól értetted, és köszönöm.  Egy észrevétel, hogy az E szakaszban valamiért dupla a sorköz és így átlóg a második oldalra egy pár szó. Az angolban nem. És néhány utólagos kiegészítés: ’awve: ["PawvE] PF mn. (leg)első ’i’a: ["P.iP.a] PF ige befejez, lezár (a cselekvés eredményes)a: [a] PF ksz. amely(ik) (határozói mellékmondat kötőszava) < ez így legyen, minden más eddigi törlendőäo–: ["æo] PF esz. alatt (a), aluleo–: ["Eo] PF esz. előtt(e)/ elé/elől eyawr: [Ej"awR] PF mn. helyes , jó (válasz)(Különben azt hihetnénk, hogy "helyes lányka".)eyk: [.Ejk^] JC;PF ige vezet (népet)Eywa ngahu: ["Ejwa "Nahu] JC;PF gesz. Viszlát! Eywa óvjon/kísérjen! Eywa [legyen] veled! Ffäpa: ["fæpa] PF fn. tető, csúcsfewi: ["f.Ew.i] PF i. üldözés, hajszafìpo: ["fIpo] PF [1]mut.n. ő, ez a személy fìtrr: [fI"tr] PF hsz. mafìtxan: [fI"t'an] PF [1]hsz. ennyire, ilyen mértékben (összetétel ebből: fì- ez és txan sok) fkarut: ["fk.aR.ut^] PF v. hámoznifkew: [fkEw] PF [?]mn. hatalmas, tekintélyes (???fkew) D fkip–: [fkip^] PF told. fent között(e)fko: [fko] PF [?] nm. valaki, valami (határozatlan alany, csak élőlényekre) T fkxake: ["fk'.ak.E] PF i. viszketflä: [fl.æ] PF [1]ige sikerrel jár, sikerülfmal: [fm.al] PF i. fenntartfmi: [fm.i] PF ige (meg)próbál, megkísérelfo: [fo] PF [?]nm. ők sokan eredete: ay+ törölt többes számú gyengítő morféma és po ő T fpak: [fp.ak^] PF ige abbahagy, felfüggeszt vmit (a cselekvés folytatódni fog)fpe’: [fp.EP^] PF ige (el)küld fpeio: [fpE"io] PF fn. kihív ás (ünnepélyes) fpi+: [fpI] PF [?]esz. -ért, valaminek az érdekébenfrato: ["fRato] PF felsőfok jele leg-, mindennél olyanabbfratrr: [fRa"tr"] PF hsz. naponta, minden nap (összetétel ebből: trr day) fratseng: ["fRaµEN] PF hsz. mindenütt, mindenhol (összetétel ebből: tseng place) frìp: [fr.Ip^] PF ige harapfrrfen: ["f.r"f.en] PF [1]ige (meg)látogat "ftang: [ft.aN] PF ige befejez, abbahagy (a cselekvés félbeszakad)ftawnemkrr: [ftaw"nemkr"] PF fn. múlt (összetétel ebből: ft<awn>em elhalad (vmi. mellett) (befejezett melléknévi igenévi alak) és krr idő)ftem: [ft.Em] PF ige elhalad (vmi. mellett)ftia: [ft.i."a] PF [1]ige vizsgál, tanulmányozftu–: [ftu] PF esz. -ból/ből/felől, irányábólftue: ["ftuE] PF mn. könnyű, egyszerűftxì: [ft'I] PF [1]fn. nyelv (testrész)ftxozä: [ft'o"zæ] PF [1]fn. ünnep (ség)fu: [fu] PF [?]ksz. vagy (kötőszó) furia: ["fuRia] PF ksz. hogy (alárendelő mellékmondat kötőszava) (összetétel ebből: fì’uri ez (topikális) és a határozói mellékmondat kötőszava)futa: ["futa] PF ksz. amit (alárendelő mellékmondat kötőszava) (összetétel ebből: fì’u-t ez-t (tárgyeset) és a határozói mellékmondat kötőszava)fwa: [fwa] PF ksz. ami (alárendelő mellékmondat kötőszava) (összetétel ebből: fì’u ez és a határozói mellékmondat kötőszava)fwew: [fw.Ew] PF ige keres*fya–: [fja] T kötött morféma út, irány (eredete: fya’o út és fyape hogy(an)) fya’o: ["fjaPo] PF fn. ösvény, út, módfyape: ["fjapE] PF kér. hogy(an) ( változata: pefya)T fyawìntxu: [fjaw.In"t'.u] PF [?] ige vezet, utat mutat (összetétel ebből: *fya- és wìntxu mutat)
|
|
|
|
« Last Edit: March 23, 2010, 07:58:52 am by tsrräfkxätu »
|
Logged
|
párolt zöldség — muntxa fkxen
|
|
|
|
Kifkeyä Nari
|
 |
« Reply #4 on: March 23, 2010, 09:58:31 am » |
|
Egy észrevétel, hogy az E szakaszban valamiért dupla a sorköz és így átlóg a második oldalra egy pár szó. Az angolban nem.
Ez nem tőllem függ. Valószínű a fattyú sorok miatt lehet, mert jeleztem, hogy volt olyan hogy igazítás nélkül fele szöveg nem látszott. De most úgy jött ki, hogy jó is lett. Pár comment:fìpo: ["fIpo] PF [1]mut.n. ő, ez a személy ->>> itt a dolog nem kell akkor?fìtxan: [fI"t'an] PF [1]hsz. ennyire, ilyen mértékben (összetétel ebből: fì- ez és txan sok) -->> kézzel odatettem és leformáztam ezt az összetétel dolgot, de Taronyu nem így vette fel a szót, tehát érdemes figyelni, mert változás esetén hibás lehet a kiírásfratrr: [fRa"tr"] PF hsz. naponta, minden nap (összetétel ebből: trr day) --->átírtam: ..ebből: trr: nap) fratseng: ["fRaµEN] PF hsz. mindenütt, mindenhol (összetétel ebből: tseng place) --->átírtam: ..ebből: tseng : itt, ezen a helyen) *fya–: [fja] T kötött morféma út, irány (eredete: fya’o út és fyape hogy(an))--->remélem így gondoltad.. fyape: ["fjapE] PF kér. hogy(an) (változata: pefya)T ---->változata??? fyawìntxu: [fjaw.In"t'.u] PF [?]ige vezet, utat mutat (összetétel ebből: *fya- és wìntxu mutat) -->javítottam: *fya- út, irány és wìntxu mutat F-ig kiszedtem a nagyja jelölésünket, de találtam pár olyat ami nem tisztázott: fngapsutxwll ---->[?] fémkövető növény (pandorai növényfaj) frapo--->angolban: pn. --> magyarban:[?]fn. ----> és ott egy hiányzó rész is ’awpo: ["Pawpo] PF nm. [!]egy személy (általános alany)T -> a felkiáltójelet kiszehetem? a "fì–"-ben van egy kérdéses pont Jöhet a következő adag 
|
|
|
|
« Last Edit: March 23, 2010, 10:13:51 am by Kifkeyä Nari »
|
Logged
|
|
|
|
tsrräfkxätu
Ikran Makto
   
Karma: 28
Offline
Posts: 838
pic by chikinrise.deviantart.com (cropped)
|
 |
« Reply #5 on: March 23, 2010, 10:10:00 am » |
|
fìpo: ["fIpo] PF [1]mut.n. ő, ez a személy ->>> itt a dolog nem kell akkor? nem kellfìtxan: [fI"t'an] PF [1]hsz. ennyire, ilyen mértékben (összetétel ebből: fì- ez és txan sok) -->> kézzel odatettem és leformáztam ezt az összetétel dolgot, de Taronyu nem így vette fel a szót, tehát érdemes figyelni, mert változás esetén hibás lehet a kiírás bocs, az magánakció volt, azért nem is vastagítottam, mert tudtam, hogy nem neked kell felvenni, inkább magamnak volt emlékeztetőfratrr: [fRa"tr"] PF hsz. naponta, minden nap (összetétel ebből: trr day) --->átírtam: ..ebből: trr: nap) hihi, elsiklottam...fratseng: ["fRaµEN] PF hsz. mindenütt, mindenhol (összetétel ebből: tseng place) --->átírtam: ..ebből: tseng : itt, ezen a helyen) ...ezt is -- de vigyázz, mert a tseng azt jelenti "hely"*fya–: [fja] T kötött morféma út, irány (eredete: fya’o út és fyape hogy(an))--->remélem így gondoltad.. ígyfyape: ["fjapE] PF kér. hogy(an) (változata: pefya)T ---->változata??? úgy emlékeztem, hogy az egyik msn session alakalmával kitaláltuk, hogy az allomorph helyett mit írjunk, valami "változata" rémlett, de ezek szerint más volt -- nem emlékszel?fyawìntxu: [fjaw.In"t'.u] PF [?]ige vezet, utat mutat (összetétel ebből: *fya- és wìntxu mutat) -->javítottam: *fya- út, irány és wìntxu mutat szupi!F-ig kiszedtem a nagyja jelölésünket, de találtam pár olyat ami nem tisztázott: fngapsutxwll ---->[?] fémkövető növény (pandorai növényfaj) ja persze, mert ez a növényvilág alcímhez kerül nem az F-hez, azokkal egyelőre nem foglalkozom, úgysincs magyar nevükfrapo--->angolban: pn. --> magyarban:[?]fn. bocs, nm. kéne legyenJöhet a következő adag idővel...  a korábbiak rendben voltak (F-ig a mai javítások)?
|
|
|
|
|
Logged
|
párolt zöldség — muntxa fkxen
|
|
|
tsrräfkxätu
Ikran Makto
   
Karma: 28
Offline
Posts: 838
pic by chikinrise.deviantart.com (cropped)
|
 |
« Reply #6 on: March 23, 2010, 12:00:28 pm » |
|
Először is megint egy javítás:
*em: [Em] T9 [1]esz. át/felül/felett eredete: ta’em fentről és emza’u felülkerekedik
H ha: [ha] PF ksz. úgy, akkor, abban az esetben hangham: ["h.aNh.am] PF ige nevet, kacag hawl: [h.awl] PF ige készül, készít hiyìk: ["hijIk^] PF mn. különös, furcsa, vicces hìm: [hIm] PF mn. kevés, csekély hìmtxampe: [hIm"t'ampE] PF kérd. mennyi? (változata: pìmtxan) hìmtxan: [hIm"t'an] PF fn. mennyiség, mérték holpxaype: [hol"p'ajpE] PF kérd. hány darab? "hu–: [hu] PF esz. -val/-vel (táRshatározó) hufwa: [hu"fwa] PF ksz. bár, ugyanakkor, ámbátor
I i’en: ["iPEn] JC fn. húros hangszer *ik: [ik^] D [?]fn. [?]menny, ég, hegy eredete: iknimaya Halleluja-hegység (lebegő hegység) és ikran égjáró io–: ["Io] PF esz. fent, felül, felett
Ì ìlä+: ["Ilæ] or [I"læ] PF esz. által(a), révén, keresztül, követően
|
|
|
|
|
Logged
|
párolt zöldség — muntxa fkxen
|
|
|
|
Kifkeyä Nari
|
 |
« Reply #7 on: March 23, 2010, 03:13:12 pm » |
|
fratseng: ["fRaµEN] PF hsz. mindenütt, mindenhol (összetétel ebből: tseng place) --->átírtam: ..ebből: tseng :itt, ezen a helyen) ...ezt is -- de vigyázz, mert a tseng azt jelenti "hely" Akkor mit írjak? inkább azt hogy "hely"?fyape: ["fjapE] PF kér. hogy(an) (változata: pefya)T ---->változata??? úgy emlékeztem, hogy az egyik msn session alakalmával kitaláltuk, hogy az allomorph helyett mit írjunk, valami "változata" rémlett, de ezek szerint más volt -- nem emlékszel ?->de megvan. Csak sok helyen van még iylen és minden változatnál nem lett felvéve. Ezt vettem fel: másik alakja: \textbf{#5}
Ezzel kapcsolatban pár kédrés: "Másik alakja" helyett viszon egy helyen "másik változata" szöveget írtuk. Ezt is átírjam vagy nem:
igei infixum, #4. helyre kerül, eredete: \textbf{#5} + \textbf{#6} vagy \textbf{#7}, más változata: \textbf{#8}
Van még két helyen hasonló ahova semmit nem írtunk még. Példát egyenlőre nem találok, de mit írjak be: ALLOFFIXX_TEXT: suffix for #5 (allomorph of \textbf{#3}) ALLOFFIX_TEXT: suffix for nouns ending in a #5 (allomorph of \textbf{#3})frapo---> ott egy hiányzó rész isirayo---> ott mit írjak szófajhoz? Nehogy más legyen értlemezve ez magyarban...Jöhet a következő 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
tsrräfkxätu
Ikran Makto
   
Karma: 28
Offline
Posts: 838
pic by chikinrise.deviantart.com (cropped)
|
 |
« Reply #8 on: March 23, 2010, 03:32:30 pm » |
|
fratseng: ["fRaµEN] PF hsz. mindenütt, mindenhol (összetétel ebből: tseng place) --->átírtam: ..ebből: tseng :itt, ezen a helyen) ...ezt is -- de vigyázz, mert a tseng azt jelenti "hely" Akkor mit írjak? inkább azt hogy "hely"? azt  fyape: ["fjapE] PF kér. hogy(an) (változata: pefya)T ---->változata??? úgy emlékeztem, hogy az egyik msn session alakalmával kitaláltuk, hogy az allomorph helyett mit írjunk, valami "változata" rémlett, de ezek szerint más volt -- nem emlékszel ?->de megvan. Csak sok helyen van még iylen és minden változatnál nem lett felvéve. Ezt vettem fel: másik alakja: \textbf{#5} hú, ez a "másik alakja" de jó! tudtam, hogy valami okosat találtunk ki -- maradjon is ez mindenhol
Ezzel kapcsolatban pár kédrés: "Másik alakja" helyett viszon egy helyen "másik változata" szöveget írtuk. Ezt is átírjam vagy nem:
igei infixum, #4. helyre kerül, eredete: \textbf{#5} + \textbf{#6} vagy \textbf{#7}, más változata: \textbf{#8} az "alakja" kicsit közelebb áll a szívemhez, legyen inkább az, ha nem nagy macera
Van még két helyen hasonló ahova semmit nem írtunk még. Példát egyenlőre nem találok, de mit írjak be: ALLOFFIXX_TEXT: suffix for #5 (allomorph of \textbf{#3}) ALLOFFIX_TEXT: suffix for nouns ending in a #5 (allomorph of \textbf{#3})[/color] frapo---> ott egy hiányzó rész is
ezeket nem egészen értem, msn-en megbeszéljükirayo---> ott mit írjak szófajhoz? Nehogy más legyen értlemezve ez magyarban... gesz.
|
|
|
|
|
Logged
|
párolt zöldség — muntxa fkxen
|
|
|
|
Kifkeyä Nari
|
 |
« Reply #9 on: March 23, 2010, 04:02:36 pm » |
|
Kész.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
tsrräfkxätu
Ikran Makto
   
Karma: 28
Offline
Posts: 838
pic by chikinrise.deviantart.com (cropped)
|
 |
« Reply #11 on: March 25, 2010, 04:18:02 am » |
|
Ja, erre: ìlä+: ["Ilæ] or [I"læ] PF esz. által(a), révén, keresztül, követően
rákérdeztem, a helyes megfejtés a mentén, vagyis: ìlä+: ["Ilæ] or [I"læ] PF esz. által(a), révén, keresztül, mentén.
|
|
|
|
|
Logged
|
párolt zöldség — muntxa fkxen
|
|
|
Hawnuyu atxen
Moderator
Palulukan Makto
    
Karma: 35
Offline
 Hungary
Posts: 5503
'aweyktan OPa'liatanevengä
|
 |
« Reply #12 on: March 25, 2010, 05:52:36 am » |
|
Oks, javítottam a képzőknél... Egyébként egy érdekes kérdés: A magyar-na'vi szótár fejlesztése hogy áll? Mármint... most kapni fogunk egy rakás új szót, meg a régi verzió óta is sok újítás volt...
|
|
|
|
|
Logged
|
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)
Nikre tsa'usìn!
|
|
|
|
Kifkeyä Nari
|
 |
« Reply #13 on: March 25, 2010, 06:36:02 am » |
|
Kész. Ahol "másik alakja:" szöveg volt az az eredeti angolba nem volt, mivel a szótárban nem olyan típusnak van rögzítve. Ennek ellenére beformáztam kézzel ugyanolyanra.
Vagy most is ez csak saját komment volt?
Kif.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|