Kaltxì, Guest! Why don't you join our community?
Learn Na'vi Community
May 20, 2013, 01:15:28 am *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
Paul Frommer's
Language Workbook
News: Avatar here on Earth: The Brazilian military forcing indigenous people from their land for the benefit of giant corporations. Read about the latest from the Amazon...
 
   Home   Donate Rules Gallery Login Register  
Pages: [1] 2 3 4 5 6   Go Down
  Print  
Author Topic: First translation feedback required  (Read 1524 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Luciancanad
Ketuwong
*

Karma: 1
Offline Offline

Brazil Brazil

Posts: 30


« on: November 21, 2011, 07:13:47 pm »


Kaltxì, everyone.

I am writing an Avatar fanfic, and just yesterday I attempted my first all-solo translation (I used to have a reviewer, but I lost contact with her  Sad ) and I need some good-hearted children of Eywa willing to review them for me. It's nothing too hairy. I mostly need opinions with questions and word orders.

Waiting for answers  Smiley
Logged
Ithisa Kíranem
Palulukan Makto
*****
*

Karma: 30
Offline Offline

Canada Canada

Posts: 1258


Kelathoku.


WWW
« Reply #1 on: November 21, 2011, 09:23:21 pm »

I can do that  Grin Oeyä lì'fya leNa'vi ke lu kawng...
Logged

Blue Elf
Palulukan Makto
*****
*

Karma: 85
Offline Offline

Czech Republic Czech Republic

Posts: 3237



WWW
« Reply #2 on: November 22, 2011, 02:01:40 am »

Just put your text (or link) here, I think more people will be interested to read and correct it.
Logged

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)
Luciancanad
Ketuwong
*

Karma: 1
Offline Offline

Brazil Brazil

Posts: 30


« Reply #3 on: November 22, 2011, 09:09:38 am »

Okay, I'll start posting then.

#1: "Oe tsun ngati tse’a" (Said by a character to announce that he's aware of someone else who's spying on him)

#2: "Pefya oel ngati srung si?" (Question #1, your standard line "How can I help you")

#3: "Kehe, Oe tsirme’a ngey tskxekeng" (I'm under the impression this is a no-brainer, but I'm making sure nonetheless)

#4: "Oel tslam. Ngal lu nìprrte’ van ‘ì’awn, oel sngarmä’i ‘efu nì’awtu" (This one I'm not sure about the first sentence, the translation was a bit direct. Also, I worry a bit about my use of "van". I did a deal of analogy to place it there, hence I'm not sure if it's correct)

I think this is enough for the first post. Whatever issue I believe they have was explained above, but beside it, I'd like correction or reassurance on the order I placed the words (As in, the correct happen to be "Oe tsun tse'a ngati") and pointing-outs regarding the uses of the affixes (-l and -ti especially)

Irayo, nawma lì'fya aytsamsiyu!  Cheesy
Logged
Tirea Aean
Olo'eyktan
Palulukan Makto
*****
*
*

Karma: 153
Offline Offline

United States United States

ToS Username: Tirea Aean
Posts: 7315


and whatnot and stuff.


WWW
« Reply #4 on: November 22, 2011, 09:48:37 am »


Okay, I'll start posting then.

#1: "Oe tsun ngati tsive’a" (Said by a character to announce that he's aware of someone else who's spying on him)

#2: "Pefya tsun oe ngaru srung sivi?" (Question #1, your standard line "How can I help you")

#3: "Kehe, Oel tsame’a ngey tskxekengit" (I'm under the impression this is a no-brainer, but I'm making sure nonetheless) //unless you really meant to say "I was seeing..." then it WOULd have been ìrm

#4: "Oe tslam. Ngal lu nìprrte’ van ‘ì’awn, oel sngarmä’i ‘efu nì’awtu" (This one I'm not sure about the first sentence, the translation was a bit direct. Also, I worry a bit about my use of "van". I did a deal of analogy to place it there, hence I'm not sure if it's correct) //It would help to see the English of what you meant to say here... I didn't get to fix this because I wasn't sure what you were trying to say Cheesy

I think this is enough for the first post. Whatever issue I believe they have was explained above, but beside it, I'd like correction or reassurance on the order I placed the words (As in, the correct happen to be "Oe tsun tse'a ngati") and pointing-outs regarding the uses of the affixes (-l and -ti especially)

Irayo, ma nawma lì'fya aysamsiyu!  Cheesy
« Last Edit: November 22, 2011, 09:52:05 am by Tirea Aean » Logged

Quote
Can't help helpin'
Oe lu tirea aean, ulte lu oeru eana tirea.
Learn Na'vi Grammar the Easy Way at tirea.learnnavi.org
Association. Correction. Immersion. NgayNume.
Blue Elf
Palulukan Makto
*****
*

Karma: 85
Offline Offline

Czech Republic Czech Republic

Posts: 3237



WWW
« Reply #5 on: November 22, 2011, 10:00:38 am »

Damn, Tirea Aean was faster, you I'll add some explanations only:
Okay, I'll start posting then.
Damn, Tirea Aean was faster, so I just add some explanations:
#1: "Oe tsun ngati tse’a" (Said by a character to announce that he's aware of someone else who's spying on him)
Oe tsun ngati tsive’a. also other word orders are possible: Oe tsun tsive'a ngati / Oel ngati tsun tsive'a.
tsun is modal verb and controlled verb (tse'a here) must be in subjunctive form (<iv> infix). All other is correct Smiley
Quote
#2: "Pefya oel ngati srung si?" (Question #1, your standard line "How can I help you")
Pefya tsun oe ngaru srung sivi?
Srung si is intransitive verb, therefore you use not patientive for object (indirect here), but dative.
Quote
#4: "Oel tslam. Ngal lu nìprrte’ van ‘ì’awn, oel sngarmä’i ‘efu nì’awtu" (This one I'm not sure about the first sentence, the translation was a bit direct. Also, I worry a bit about my use of "van". I did a deal of analogy to place it there, hence I'm not sure if it's correct)
ìì... ke tslam oe. Try to post English original

Quote
Irayo, nawma lì'fya aytsamsiyu!  Cheesy
Nìprrte' ma 'eylan
Logged

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)
Tirea Aean
Olo'eyktan
Palulukan Makto
*****
*
*

Karma: 153
Offline Offline

United States United States

ToS Username: Tirea Aean
Posts: 7315


and whatnot and stuff.


WWW
« Reply #6 on: November 22, 2011, 10:34:46 am »

Back in the ninja business baby Grin Tongue
Logged

Quote
Can't help helpin'
Oe lu tirea aean, ulte lu oeru eana tirea.
Learn Na'vi Grammar the Easy Way at tirea.learnnavi.org
Association. Correction. Immersion. NgayNume.
Luciancanad
Ketuwong
*

Karma: 1
Offline Offline

Brazil Brazil

Posts: 30


« Reply #7 on: November 22, 2011, 11:37:10 am »

Comments to your corrections:

#1: Bleh, stupid foreign grammar rules  Angry but yay nonetheless  Cheesy

#2: Holy Eywa, did I really translate that as "How I help you?"?!  Embarrassed

#3: Yes, it is "I was seeing" (I was *watching* if you want to be precise). The character was watching the other practice when she got spotted. And GAAAH those suffixes!  Angry

#4: Yeah, this one's a tough cookie. I'm not sure of half I wrote there.  Embarrassed  Orig is: "I understand. You are welcome to stay, I was starting to feel alone"

Goodbye phrase: Why the -yä and damn those contractions! How am I supposed to know when they contract and when they don't?! >_< (First one to answer "Studying" gets their tswin ripped off ¬¬ )
Logged
Ithisa Kíranem
Palulukan Makto
*****
*

Karma: 30
Offline Offline

Canada Canada

Posts: 1258


Kelathoku.


WWW
« Reply #8 on: November 22, 2011, 06:32:14 pm »

Quote
I understand. You are welcome to stay, I was starting to feel alone
Oe omum. Zola'u nìprrte, oe slamu nì'awtu.

Literally, "I know. You came in pleasure, I have become lonely."

I think that somebody else can have a better translation...

By the way, I didn't see any contractions in anyone's translation...did you mean oe instead of oel? That is because the verb didn't take an object. Remember this: if you don't have a word with -ti or -it in the sentence, usually you don't want -l or -ìl on anything.

-yä is used for possessive, like English's -'s. For example, oeyä ikran, my ikran.
« Last Edit: November 22, 2011, 06:35:53 pm by Uniltìrantokx te Skxawng » Logged

Kemaweyan
Eywatsyìp
******
*

Karma: 227
Offline Offline

Ukraine Ukraine

Posts: 13595


Tute a new pivlltxe nìNa'vi nì'aw


« Reply #9 on: November 22, 2011, 06:51:54 pm »

Oe omum. Zola'u nìprrte, oe slamu nì'awtu.

Actually nì'awtu is an adverb and I think we could not use it here, but we need an adjective. I expect it could be le'awtu ("alone" - adj.), but this word is not confirmed by Pawl.
Logged

Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi Cheesy
Luciancanad
Ketuwong
*

Karma: 1
Offline Offline

Brazil Brazil

Posts: 30


« Reply #10 on: November 22, 2011, 07:54:03 pm »

Quote
I understand. You are welcome to stay, I was starting to feel alone
Oe omum. Zola'u nìprrte, oe slamu nì'awtu.

Literally, "I know. You came in pleasure, I have become lonely."

I think that somebody else can have a better translation...

By the way, I didn't see any contractions in anyone's translation...did you mean oe instead of oel? That is because the verb didn't take an object. Remember this: if you don't have a word with -ti or -it in the sentence, usually you don't want -l or -ìl on anything.

-yä is used for possessive, like English's -'s. For example, oeyä ikran, my ikran.

Why can't it be "Understand"? there is such a word in the dictionary. And what was wrong with the way the other was written?

Tirea Aean contracted my "aytsamsiyu" into "aysamsiyu"

Ok then. I do believe there was no need for that suffix in Aean's corrected goodbye line... (Irayo, ma nawma lì'fyayä aysamsiyu)
Logged
Ithisa Kíranem
Palulukan Makto
*****
*

Karma: 30
Offline Offline

Canada Canada

Posts: 1258


Kelathoku.


WWW
« Reply #11 on: November 22, 2011, 08:10:32 pm »

Yeah. I didn't look up the dictionary, and I didn't look up it. My bad.

Aytsamsiyu -> aysamsiyu is NOT called contraction. It is "lenition." It happens whenever you put ay+, me+, pxe+, and several other prefixes. The rules are not dropping a letter, but this:

ts -> s
t -> s
px -> p
tx -> t
kx -> k
p -> f
k -> h

For example, the plural of "palulukan" is not "aypalulukan" but "ayfalulukan", and the dual of "koren" is not "mekoren" but "mehoren".

A very VERY good grammar resource is Na'vi in a Nutshell,
http://www.learnnavi.org/docs/Navi_in_a_Nutshell.pdf
Logged

Luciancanad
Ketuwong
*

Karma: 1
Offline Offline

Brazil Brazil

Posts: 30


« Reply #12 on: November 22, 2011, 09:53:47 pm »

Yeah, I'm aware. It's just that I have a bit of a hard time using the guide properly. I was taught a different language's grammar rules and taught myself english, so had very little contact with its own.

For example: I haven't the foggiest idea of what lenition is supposed to mean  Tongue
Logged
Tirea Aean
Olo'eyktan
Palulukan Makto
*****
*
*

Karma: 153
Offline Offline

United States United States

ToS Username: Tirea Aean
Posts: 7315


and whatnot and stuff.


WWW
« Reply #13 on: November 22, 2011, 10:55:30 pm »

Yeah, I'm aware. It's just that I have a bit of a hard time using the guide properly. I was taught a different language's grammar rules and taught myself english, so had very little contact with its own.

For example: I haven't the foggiest idea of what lenition is supposed to mean  Tongue

don't worry about it, just keep asking questions, associate the words with ideas, pictures, etc., practicing sentences, and learning by correction. when you have learned enough to start conversations, join in and learn by immersion.

you don't have to learn the technical way with all these big linguistic terms. Wink
Logged

Quote
Can't help helpin'
Oe lu tirea aean, ulte lu oeru eana tirea.
Learn Na'vi Grammar the Easy Way at tirea.learnnavi.org
Association. Correction. Immersion. NgayNume.
Luciancanad
Ketuwong
*

Karma: 1
Offline Offline

Brazil Brazil

Posts: 30


« Reply #14 on: November 22, 2011, 10:58:07 pm »

That's the plan  Cheesy

Now, back in subject: I'd very much like someone to explain what was/is wrong with the way I translated the last sentence (the welcome to stay/feeling lonely one)
Logged
Pages: [1] 2 3 4 5 6   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines

Powered by SMF | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC | Sitemap | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Avatar Day! | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Navilator, the Na'vi Translator | Na'viteri

Also check out the Dothraki language from Game of Thrones: Dothraki | Dictionary | Dothraki Wiki

Custom video game and anime Piano Transcriptions - professional piano arrangements!
Love a cappella? Learn more on the a cappella wiki: Map | Male a cappella groups | Female a cappella groups and more.