À propos de prendre

Started by Vawmataw, June 09, 2023, 11:44:25 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Vawmataw

Je vais poster mon message ici, il est destiné principalement à Xelloss, qui maintient depuis de longues années le dictionnaire français-Na'vi sur ce site, mais les autres peuvent venir sans problème. :)

Un francophone sur le serveur Discord de Kelutral.org utilisait un des dictionnaires français-Na'vi et il a eu de la difficulté à saisir le sens des mots munge, kämunge et zamunge. Et en effet, les définitions ne sont pas aussi claires qu'elles le devraient.

Nous avons donc cru bon de modifier les définitions de ces mots afin d'apporter la clarté nécessaire. Je dois avouer que j'étais le seul locuteur natif et que j'ai parlé avec quelqu'un qui semble bien connaître le français de son côté, mais on a demandé mon accord en tant « qu'expert » avant de faire des changements. À noter que je maintiens la version française de dict-navi et Reykunyu, et Tirea Aean peut importer les données sur son dictionnaire Fwew.

Le principal impact de cette modification est que munge et kämunge ne signifient plus prendre. Take se traduit souvent par prendre. Par contre, là où le français diffère à l'anglais, c'est que prendre n'est pas utilisé pour transporter des choses, seulement pour les saisir là où elles sont. munge, kämunge et zamunge ont cette signification de transport, pensons à Tsu'tey qui dit pot zamunge. Évidemment, le sens Na'vi est plus important que tout, car comme on dit, ral ke lì'u. La traduction n'est pas une chose toujours facile, donc c'est pardonné. ;)

Les nouvelles définitions sont les suivantes:

munge: apporter, porter, mener(?)
zamunge: apporter (ici), amener
kämunge: apporter (là), emporter, emmener

On retrouve apporter partout (ce n'est pas l'idéal). En fait, apporter dans le sens d'emporter est incorrect, mais j'ai l'impression que beaucoup de gens l'utilisent au lieu d'emmener, donc je l'ai laissé en prenant le soin d'ajouter une précision. Sinon, les définitions de zamunge et kämunge respectent la symmétrie des sens: zamunge met l'emphase sur le point d'arrivée (l'objet s'approche de la personne qui parle) tandis que kämunge met l'emphase sur le point de départ (l'objet s'éloigne de la personne qui parle). Le mot neutre, munge, conserve apporter (dans le sens d'amener et emmener) et j'ai ajouté porter. J'ai marqué mener, mais je ne suis pas certain.

En revanche, comme on veut avoir le verbe prendre dans le dictionnaire, je l'ai ajouté à la définition de niä (saisir) et 'aku (enlever). Le lecteur devrait être capable de comprendre, car on précise déjà dans quel sens il est utilisé. S'il y a d'autres verbes, n'hésitez pas à me le mentionner.

Le but de publier ce post est de partager la nouvelle, de savoir ce que d'autres francophones en pensent et d'harmoniser la définition. J'ai une petite crainte étant donné que nous changeons quelque chose d'établi depuis plus de dix ans, mais c'est pour aider les gens. Je suis ouvert à changer les définitions au besoin. J'ai le pouvoir de faire les changement auprès des instances concernées.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

xelloss

Kxì ma Vawmataw

Mllte oe mungeteri (kämunge / zamunge kop nang  ;D ) ;)


Je valide intégralement les définitions, qui, selon moi apportent (munge ou kämunge, du coup  ;D ) de la clareté

Je ferai la modif lors de la prochaine MAJ du dico  8)



Mun... kämun... hmm zamu....Tse... Eywa ayngahu frakrr !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

Vawmataw

Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu