Author Topic: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----  (Read 1762 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline amar

  • Omatikaya
  • ****
  • *
  • Posts: 476
  • Karma: 4
  • mì oeyä txe'lanti tok, ma Neytiri <3 ! ^^
En far-fouinant dans la section tout en Na'vi ici j'ai trouvé un topic super intéressant dont je vais essayer de faire la synthèse.
Donc en gros il s'agit de faire passer des mots bien humains en na'vi pour éviter dans une phrase na'vi de coller un : san intransitif sìk ; qui est pas jolie ...
C'est partis à vos cerveau !

tstxolì'u = nom
     - nì’aw’tu = intransitif
     - nìkem = ergatif
     - nì’ekotu = accusatif
     - nìspe’e = genetif
     - nìtìngtu fu nìtel = datif
     - nìeyk = topical
     - (nìspe’etu = modifié par un autre nom au génitif)
_________________________________________________ ___________________________________________
  kemlì’u = verbe
      tìlatemìsokx = conjugaison verbal ( infixing  ??? )
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’u kìte’e’uyä = adjectif
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’u kìte’e’kemä = adverbe
_________________________________________________ ___________________________________________
  ‘itlì’ = particule
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’u leler = conjonction (ta<<<lertu)
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’rina’ = racine
_________________________________________________ ___________________________________________
  tìlatem pamä = lenition
_________________________________________________ ___________________________________________
  tillì' (pl. sillì') = limite morphémique
_________________________________________________ ___________________________________________
  pamlafya =allomorphe
_________________________________________________ ___________________________________________
  tìsngä’i lì’uyä = étymologie / dérivation
_________________________________________________ ___________________________________________
  (ta<<<_____) = back derived from ______ (un peut d'aide ma xell' :D = za'u mipa lì'u'ìm nì'awve hrr a fkol tsive'a tsalì'uti nìmip)
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’olo = phrase
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’u ‘uyä lesa’nu = nom primaire (modifiée par une proposition subordonnée)
     - ‘ite ‘uyä = proposition subordonnée
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’u kemä lesempu = verbe principal dans un construction multi-verbale (tKNg: NEW zivong)
    - lì’u kemä le’itan = verbe subordonné dans une construction multi-verbale (tKNg: new ZivONG)
_________________________________________________ ___________________________________________
  lì’ukewong = Mots étrangers.

Tout mots étrangers ou vocabulaire non-Na'vi doit être marquer avec deux * __ * . sKNg:

      - *NìyuYorkì*
      - *kät*/*tsa*/*ngato*/*neko*
      - *txawkx*/*inu*/*perrro*/*huntì*
      - *i-meyl*
      - *ayFon*
      - *EmPiSri*
      - *kompìyuter-skrin*
      - *puk-riportì*
      - *awto*
      - *moto*
      - *sapwey*/*metro*/*avion*/*eyrpleyn*/tawsìp ('upsì   ;))

Tout cela sort tout droit de l'intelligence de Prrton donc je ne pense pas qu'ils sont officiels, il faut ajouter les votre c'est ça le but du topic  ;)

En attendant j'ajoute ceux des pages suivantes:

  -kìng lelì’u / kìng = thread (  ??? fil  ??? )
   -plltxetseng = forum

  -'awpam = syllabe


   skxaypxe = skype
   olo'plltxe =  teamspeak
   ay'ar'si = IRC
   tawtute ’upxare =  PM ou email

pam letskxe = consonne

ou

tskxe'it =consonne
pam lepay = voyelle

ou

pay'it = voyelle

taw-kerame = ouvrir




Offline ikran tìkawng

  • Ikran Makto
  • *****
  • Posts: 771
  • Karma: 21
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #1 on: April 06, 2011, 04:02:08 pm »
ca a l'air bon tout ca :P

tonton xell va se faire une joie de vérifier/corriger tout ca ;D ;D ;D
My Na'vi tattoo

Offline xelloss

  • Eyktan
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3311
  • Karma: 113
  • Ral... ke lì'u ! [ Le sens... pas le mot ! ]
    • La Ghost... (team bretonne d'Airsoft)
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #2 on: April 06, 2011, 05:19:09 pm »
Kaltxì ayngaru !

Yep !
je collerai ma truffe dedans sitot la selection des images terminée  ;) :D



Eywa ayngahu !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2019

Offline amar

  • Omatikaya
  • ****
  • *
  • Posts: 476
  • Karma: 4
  • mì oeyä txe'lanti tok, ma Neytiri <3 ! ^^
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #3 on: April 07, 2011, 01:01:39 am »
Et oui ma Ikran c'est encore un post on va dire " beta "  ;D ;D ;D Néanmoins c'est super intéressant ! De mon côté je vais continuer a ajouter les mots du topic quand j'aurais un bout de temps , bon n'oubliez quand même pas que le but est de rajouter les votre !

Pour moi j'aurais :

* Kxlavi'ì * ( clavier )

A vos serre-veau !   :P

Offline Kahoaliri

  • Tawtute
  • *
  • Posts: 62
  • Karma: 1
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #4 on: April 13, 2011, 02:01:33 pm »
L'initiative est plutôt cool. Irayo ma Amar ! ;)
"Si fu rä'ä si, tìfmi ke lu !" (Yoda)


Taronyu atxantslusam
"J'irai pas à droite !" *PAF* "Okay, on va à droite !"

Offline amar

  • Omatikaya
  • ****
  • *
  • Posts: 476
  • Karma: 4
  • mì oeyä txe'lanti tok, ma Neytiri <3 ! ^^
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #5 on: April 14, 2011, 01:10:46 pm »
Irayo à toi ma Ka' ;) Je fouine par ci par là et je fais partager a la tribus, bon c'est pas tout mais il faut corriger  ;D ;D ;D
Il y à longtemps que je ne t'avais pas vu de plus :D
Re-bienvenus parmi nous !

Irayo si ngaru

ulte

Kìyevame, Eywa ngahu frakrr !
« Last Edit: April 14, 2011, 07:23:24 pm by xelloss »

Offline Tsmuktengan

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1482
  • Karma: 13
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #6 on: April 16, 2011, 08:04:08 am »
L'initiative est intéressante, mais..... aie aie aie la phonétiques de mots empruntés à l'anglais...  :(

Il est bien meilleur de reconstruire des mots à partir du rôle et/ou des propriétés d'un objet. Il est beaucoup moins beau et honorable de reprendre la simple phonétique, sauf dans le cas de marques commerciales comme ayPhon. Il y a le i-meyl que j'aime tout particulièrement pas : une phonétique pour un moyen de communication très particulier, à la différence du courrier papier, c'est pas rendre service à la langue alors que reconstruire des mots en fonction du rôle de cet objet ou outil est bien plus porteur de sens, et contribue par ailleurs à rendre le vocabulaire na'vi plus riche.

Je campe sur mes positions. ;)


Offline amar

  • Omatikaya
  • ****
  • *
  • Posts: 476
  • Karma: 4
  • mì oeyä txe'lanti tok, ma Neytiri <3 ! ^^
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #7 on: April 16, 2011, 05:07:26 pm »
Bha c'est juste pour rendre nos conversations de tout les jours plus fluides... je ne pense pas que ça s'officialise un jour ...  ;) ;) ;)


Offline xelloss

  • Eyktan
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3311
  • Karma: 113
  • Ral... ke lì'u ! [ Le sens... pas le mot ! ]
    • La Ghost... (team bretonne d'Airsoft)
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #8 on: April 17, 2011, 10:20:56 am »
Kaltxì ayngar !

Nari si !

Comme le dit Tsmuktengan (et Prrton), cette initiative est intéressante et judicieuse, uniquement que si on en use avec parcimonie
Avant de "jouer de la phonétique", il faut en premier suivre ces étapes

1) le mot est il dans le FpI ?
Bon, il est pas dans le FpI !

2) Le mot est il dans le Taronyu (des fois que Xell serai à la bourre sur ses MAJ  ??? :o ;D )
Bon, l'est pas non plus dans le Taronyu... (Y glandent quoi les haryu, hein ? Bon...)

3) Le mot est il remplacable par un autre ?
Oui => Allez case 5

4) Bon, y'a pas moy de replacer ce mot par un autre... Pxasìk !
Tentons un dernier recours...

5) créons un mot !

Exemple :
"je parle avec mes amis dans le Forum ComAva et AVTR"...

Bon, comme dirait Max... "Essaye de trouver les mots"
je : oe
parler : pängkxo
avec : -hu
amis : _eylan
dans : -mì+ / nemfa-
forum :  ??? :o

Bon... "forum"... comment le dire...
Allez, on tente la phonétique...

Pängkxo eylantihu mì *forum*...  :-\
Mwouais... pas glop glop...
=> Et en plus, c'est le Côté Obscure...
Plus Facile
Plus attrayant
Et plus dangereux aussi...

Analysons le mot "forum"
et mettons nous dans la peau de notre ami(e) Na'vi
Comment un Na'vi se représente le "forum" ?
Comment l'Humain lui a expliqué ce qu'était un "forum"

Hop ! RP !

Jake : ... et donc, comme les autres sont trop loin, pour arriver avant le début de la réunion, on activera un forum...
Neytiri : je connais le mot Ruhm, c'est une boisson de la Terre
           Mais c'est quoi un "faux Ruhm" ?
           C'est pas un "vrai Ruhm" ?

Jake se mit la une tape sur la tête, et faisant un large sourire, déclara
Jake : Oui... et non...
         Dans notre cas, un "forum" n'a rien a voir avec la boisson...
         C'est...
         euh...
         une "place de discussion" !
Neytiri : Ah... tslolam, tslolam !
           Nous pourrions donner le nom "tìpängkxotseng"...
Jake : "place-de-discussion"...
         Mais pourquoi j'y ai pas pensé avant...

La Na'vi chuchota des mots qui firent dresser les oreilles de l'Avatar.
Jake : Ah ? j'suis un Skxawng ?
         Attends un peu ! tu vas voir !



Bon... comme montré dans ce petit exemple, avant de "jouer de la phonétique", tentez de trouver la signification / utilisation du mot.


6 ) Bon, y'a que dalle ! Rien !  que t'chi !

Pus de choix possibles... faut utiliser la phonétique !
...
Quoi que...

En cherchant bien, y'a toujours moyen de donner le nom d'un objet en utilisant sa description / fonction  ;)




Eywa ayngahu frakrr !
« Last Edit: April 17, 2011, 10:26:47 am by xelloss »
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2019

Offline amar

  • Omatikaya
  • ****
  • *
  • Posts: 476
  • Karma: 4
  • mì oeyä txe'lanti tok, ma Neytiri <3 ! ^^
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #9 on: April 17, 2011, 11:09:38 am »
Js'uis tout à fait d'accord avec toi ma Xell', mais ça c'est en général; quand on veut parler d'une marque ou d'un endroit spécifique la phonétique est à peut près ... OBLIGEE !

Comme veut tu dire : Allons sur IRC ?

*Ay'ar'si* est plus prononçable par un Na'vi que IRC ( bien que tout mon raisonnement est faux car les Na'vi n’ont pas décritures mais imaginons quoi ! ;D ;D ;D )

Offline Stawmyu Feyä Aymokrit

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 405
  • Karma: 5
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #10 on: April 18, 2011, 01:50:46 pm »
Là où c'est couillon, c'est que dans tout ça, la Fonction première d'un Forum est rigoureusement la même que celle d'un IRC... donc le même mot serait utilisable .... tìpängkxotseng

Après moi j'dis ça .. j'dis rien hein...

Stawmyu Feyä Aymokrit
Alt GR + 7 + i ==> ì
Shift + ^ + a ==> ä

Quote from: Jake S. (c)2154
Cette langue est une vraie vacherie

Offline amar

  • Omatikaya
  • ****
  • *
  • Posts: 476
  • Karma: 4
  • mì oeyä txe'lanti tok, ma Neytiri <3 ! ^^
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #11 on: April 18, 2011, 02:20:11 pm »
Tiens un revenant !!!!!!!!!

Bha non ma Stawmyu , tu dis on va sur le forum, il va te dire lequel et tu vas répondre quoi ?

Offline Stawmyu Feyä Aymokrit

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 405
  • Karma: 5
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #12 on: April 18, 2011, 03:42:21 pm »
Donc c'est que le mot pour Forum est pas forcément bien choisi ... peut-être fautil intégrer une notion quand à la réactivité de la réponse.

IRC c'est assimilable à une conversation/débat mais l'historique n'en est pas consultable. Contrairement au Forum, où chacun peut lire l'intégralité d'un Thread afin de se forger une opinion et apporter ensuite sa contribution.

Stawmyu Feyä Aymokrit
Alt GR + 7 + i ==> ì
Shift + ^ + a ==> ä

Quote from: Jake S. (c)2154
Cette langue est une vraie vacherie

Offline amar

  • Omatikaya
  • ****
  • *
  • Posts: 476
  • Karma: 4
  • mì oeyä txe'lanti tok, ma Neytiri <3 ! ^^
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #13 on: April 19, 2011, 12:54:53 am »


C'est un discours sans fins ...
Nang enfaite tout ton raisonnement reviens à dire qu'ils faut bien un mot pour IRC  ;D ;D :D :D ;) ;)
Tu ne peut pas désigner IRC par "endroit de discussion ou on ne peut pas consulter ce qui c'est dis précédemment ( pourtant si Oo) " et le tout en na'vi ...

Offline Stawmyu Feyä Aymokrit

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 405
  • Karma: 5
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #14 on: April 19, 2011, 01:54:10 pm »
Je dirai :

- Forum : lieu où l'on échange des opinions/idées/ Lieu de Débat "sérieux"
- IRC : Lieu pour discuter de façon informelle

Voilà mon avis.  ;)


La conversation sur la création du mot "Forum" / "IRC" / etc, se fait fìtseng

Stawmyu Feyä Aymokrit
« Last Edit: April 19, 2011, 03:30:23 pm by xelloss »
Alt GR + 7 + i ==> ì
Shift + ^ + a ==> ä

Quote from: Jake S. (c)2154
Cette langue est une vraie vacherie

Offline xelloss

  • Eyktan
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3311
  • Karma: 113
  • Ral... ke lì'u ! [ Le sens... pas le mot ! ]
    • La Ghost... (team bretonne d'Airsoft)
Re: ---- Des mots bien humains, traduis en na'vi. Par ici les amis ! ----
« Reply #15 on: April 19, 2011, 02:03:14 pm »
Kaltxì ayngar !

Nang !

J'ai l'impression que mon exemple n'a pas été compris

=> Le but du jeu n'est pas de savoir si un assemblage convient a tel ou tel mot, mais de créer un assemblage pour ne pas avoir a "jouer de la phonétique"

Pour le coup, pensez à la phrase que vous allez dire à un Na'vi qui n'a que peu de connaissances dans la technologie Humaine.  ???
Ou "pensez Na'vi", et essayez de vous imaginer, Na'vi, découvrant les technologies Humaines



Sawtuteyä uo ayngahu !



Ps :
Pour le coup, IRC/msn/un-chat/un-forum peuvent être considérés comme des "places de discussion"
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2019

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi