-= Le Na'vi pour les Nuls =- (Le premier livre officiellement non-officiel....)

Started by xelloss, January 12, 2010, 11:37:36 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Walter37

Quote from: xelloss on October 26, 2010, 06:50:47 PM
Ps : as tu reçu le truc ? en récompense de ta trad ?


Je l'ai reçu. Pendant un moment, je me suis demandé pourquoi je le recevais. Maintenant c'est plus clair. Merci car il est très beau et l'effet 3D est très bon. Par contre, j'ai déjà pas mal de tableaux sur mes murs et ça me change tous les emplacements. ^^

Sur ce, je vous laisse. J'ai une trad' à continuer.
Gaïal Eywati kameie.

"Cette langue est une vraie Vacherie."
(Avatar, 2009)

"Seules deux choses sont infinies : l'Univers et la bêtise humaine.
Quoique pour l'Univers, je n'en ai pas encore acquis la certitude absolue..."
(Albert Einstein, 1879/1955)

"Vous n'existez pas."
(1984, de George Orwell)

xelloss

Kaltxì ayngaru !

Quote from: Walter37 on October 27, 2010, 08:13:37 AM
Je l'ai reçu. Pendant un moment, je me suis demandé pourquoi je le recevais. Maintenant c'est plus clair. Merci car il est très beau et l'effet 3D est très bon. Par contre, j'ai déjà pas mal de tableaux sur mes murs et ça me change tous les emplacements. ^^
héhé...
Mais celui là, il est "spécial"  ;D

Quote from: Walter37 on October 27, 2010, 08:13:37 AMSur ce, je vous laisse. J'ai une trad' à continuer.
Prenez exemple sur Gaïal' qui bosse dur pour vous  :P ::) :D


Tse.... bon....

Voici venir la dernière version du Na'vi Fpi Ayskxawng, ou sous sa forme courte Fpi' (Merci Amanti)

On passe en V11a AbH
Eh, oui, V11, car nous avons de tout petits changements...

Au menu, aujourd'hui :
- Ajout des nouveaux mots
- ajout d'une section regroupant les "phrases usuelles"
- ajout de quelques images dans le dico
- retrait de la page "proportions entre les créatures & véhicules"
- ajout des "proportions" directement sur la définition
- correction de fautes dans l'annexe "Particules"
- ajout de l'annexe "Phrases usuelles"
- Ajout de l'annexe "Présentons_nous (Apprendre à se connaître) => traduit par notre Suisse préféré... j'ai nommé ... Skyinou !
- corrections de noms dans les "Noms propres"

Bonus :
- passage de la barre des 200 pages  ;D

Voilà, voilà... bonne chasse aux ajouts dans la partie "dico"

=> j'ai reçu de TireaTute, un petit truc qui va tous vous faire plaisir :

Le  .... traduit en Français...


je met mon ontu dedans, et vous le transmettrai
=> une version "spéciale" du Fpi' sortira donc avec le "Easy Way" en annexe


Eywa ayngahu frakrr !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

Kahoaliri

Il y a plus de choses dedans, et c'est même moins lourd :o (13,6 Mo pour la v11a_AbH contre 31,5 Mo pour la v10b_FbH). Chapeau !

J'ai repéré deux petites fautes sur lesquelles je suis tombé par hasard :
Quote from: page 54/228kunsìp : n ; gunship / Hélico de combat (Le mot Anglais 'Gunship' )
Ce mot désigne es gélicoptères de combats présent sur la lune

Quote from: page 55/228kxetse sì mikyun kop plltxe : phrase : tes pensées te trahissent
=> les émotions des Na'vi/Avatar se voient clairement par les mouvementns de la queue et des
oreilles, j'en déduis que cette expression montre à la personne à qui on parle, qu'elle ne peut
cacher ses émotions

Je continue ma traque ;)
"Si fu rä'ä si, tìfmi ke lu !" (Yoda)


Taronyu atxantslusam
"J'irai pas à droite !" *PAF* "Okay, on va à droite !"

ikran tìkawng

énorme ma xell'

c'est en cours de téléchargement et ca atterrit dans mon iphone ;D
My Na'vi tattoo

Yla dYpar

Tsawl!! Irayo ma Xelloss !!!

xelloss

Quote from: Kahoaliri on October 27, 2010, 01:26:26 PM
Il y a plus de choses dedans, et c'est même moins lourd :o (13,6 Mo pour la v11a_AbH contre 31,5 Mo pour la v10b_FbH). Chapeau !
héhé, la puissance de l'Octoxellossigammologie.... ;D


Quote from: Kahoaliri on October 27, 2010, 01:26:26 PM
J'ai repéré deux petites fautes sur lesquelles je suis tombé par hasard :
Je continue ma traque ;)
Merci !
A force de se lire et relire, on ne voit plus ses fautes  :P


Quote from: Yla dYpar on October 27, 2010, 02:39:32 PM
Tsawl!! Irayo ma Xelloss !!!

Kea tìkin ma Yla


Eywa ayngahu !





Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

Kahoaliri

Quote from: Kahoaliri on October 27, 2010, 01:26:26 PM

J'ai repéré deux petites fautes sur lesquelles je suis tombé par hasard :
Quote from: page 54/228kunsìp : n ; gunship / Hélico de combat (Le mot Anglais 'Gunship' )
Ce mot désigne es gélicoptères de combats présent sur la lune


j'ajouterais même :

Quote from: page 54/228kunsìp : n ; gunship / Hélico de combat (Le mot Anglais 'Gunship' )
Ce mot désigne es gélicoptères de combatS présentS sur la lune
"Si fu rä'ä si, tìfmi ke lu !" (Yoda)


Taronyu atxantslusam
"J'irai pas à droite !" *PAF* "Okay, on va à droite !"

hufwe som

mon corps est sur terre mais mon coeur est sur Pandora :D

xelloss

Kaltxì ayngaru !

Quote from: Kahoaliri on October 27, 2010, 01:26:26 PM
J'ai repéré deux petites fautes sur lesquelles je suis tombé par hasard :
Quote from: page 54/228kunsìp : n ; gunship / Hélico de combat (Le mot Anglais 'Gunship' )
Ce mot désigne es gélicoptères de combats présent sur la lune

Quote from: page 55/228kxetse sì mikyun kop plltxe : phrase : tes pensées te trahissent
=> les émotions des Na'vi/Avatar se voient clairement par les mouvementns de la queue et des
oreilles, j'en déduis que cette expression montre à la personne à qui on parle, qu'elle ne peut
cacher ses émotions

Je continue ma traque ;)
Lu hasey, et on passe en V11a AcH  ;)


Eywa ayngahu !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

Yla dYpar

J'ai trouvé une des meilleure erreur orthographique des 217 pages du document. Une Xellosserie dans toute sa splendeur  ;D
page 70/143, soit page 74 du pdf :

pamrelfya : orgraphe

Fkew

EDIT.
J'ai parcouru tout le dico, et j'ai dopnc repéré quelques erreurs.
(les pages données sont celle notée en bas  et non celles du pdf)
hìm 2X (p46 du pdf)
es gélicotères p54
me repli de joie 67
orgraphe 70
maitenant p74
istant p74
il y à
Waklman p79
eter p85 l2
roration p92
occuation p99
flélfectivité p105
bien aimé(é) p106

voilou

EDIT II :
Je me demandais s'il était possible d'avoir un dictionnaire moins "lourd" en couleur pour ma pauvre imprimante. Parce qu'elle a tendance à consommer beaucoup en temps normal, mais avec les images, j'ose pas l'imprimer. Faire une version imprimable sans images en quelue sorte ?

xelloss

Kaltxì ma Yla

nang
nang
et ultranang


A force de lire et relire, on voit plus les fautes...
=> pamrelfya : orgraphe
C'est quand même du lourd.... du très très lourd  ;D

Il va de soit, qui je modifierai tout ça pour la prochaine version

Pour une version 'light' c'est => Fìtseng
Vers le bas dans "Francais / French"


Keyey ayngahu frakrr !

Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022


Utopi


xelloss

Kaltxì ayngaru

Comme promis, j'ai mis ma truffe dans , traduit par Tireatute....
Hop, le lien vers le topic qui lui est dédié...

Je vais donc l'intégrer au Fpi', et vous pourrez dire à votre imprimante que les 96 pages supplémentaires seront son châtiment

=> Maintenant que le Fpi' est assez énorme, je le ferai imprimer par uns société... ce sera moins cher... que de le faire chez moi (et le rendu sera plus beau)
Une fois le premier tirage fait, je vous dirai combien ça m'a couté



Regardez le magnifique Fpi' de Eywayä 'itan... il l'a reçu mardi ;)
Ca c'est de la version Colector  :P ;D


regardez bien en bas du livre, il y à un trait beu, qui matérialise le Fpi'... le reste des pages, est les moments forts du film en Analglyphique...
Extait, pages 18 et 19... (si vous avez des lunettes analglyphiques, mettez les  ;) )



Eywa ayngahu !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

xelloss

Kaltxì ayngaru !


Bon, sortez vos stylos, et notez...
Nouvelle version... virgule... avec au menu...

Au sommaire de ce menu, le Chef Xelloss vous propose :
- Correction des fautes suivantes
- Ajout du "Easy Way"


On passe donc en V11a BcH-Ew
"Ew", car le Fpi' intègre maintenant le "Easy Way"


Cette version ne comporte pas de nouveaux mots, vous en aurez dans la prochaine MAJ ;)


Eywa ayngahu !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

ikran tìkawng

My Na'vi tattoo

xelloss

Kaltxì ma Ikran

Quote from: ikran tìkawng on November 11, 2010, 01:45:04 PM
tu peux continuer une version sans le "easy way" rutxe?
srane nang !
ngayop mune pukti oel nang :)


Eywa ayngahu !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

Kese Teri

Kaltì ma aysmuktu

merci pour le gros bouquin qui va m'amuser des longues heures a lire.
Une petite question au passage: y a t'il des cours audio de na'vi??

xelloss

Kaltxì ayngaru !

il y a des lettres qui se chevauchent dans les "Phrases usuelles"  :P
Rien de bien méchant.
-> cette gaffe de mise en page sera corrigée lors de la prochaine MAJ ;)



Eywa ayngahu !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

R One

Salut à tous,

Revenant d'une léthargie na'vi-ienne de plus d'un trimestre, je refais le tour des références anglaises (vocabulaire, grammaire) pour observer ce qui a changé et je constate que des modifs ont été apportées : l'ergatif devient l'agentif, l'accusatif devient le patientif.

Ce serait bien de reporter ces modifs dans le dico...

/R One