Organisation traductions

Started by Leonopteryx, January 06, 2010, 12:51:53 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

tìrey tsawke

Oui c'est vrai, mais je trouve que le fait de pouvoir apprendre par sois même et de façon a pouvoir formuler des phrases sur le thème de la discussion c'est beaucoup mieux que d'apprendre divers éléments certes importants mais dont l'utilité n'est pas au rendez-vous !
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Schlipak

D'ailleurs, à propos des questions, srak ne sert qu'à faire des questions fermée, où les choix de réponses ne sont que oui ou non. Mais j'ai vu ailleur sur le forum des question ouvertes avec srak... Alors qu'il faut utiliser les mots interrogatif tels que fì'u ça, cette chose, pesu Qui?, peyfa Comment?... A moins d'erreur de la part des auteurs de ces phrases, y a quelque chose que je n'ai pas compris!

Eywayä mokri

Oui srak est à utiliser seulement pour les questions de fermées. ;) Cela devait donc être une erreur.
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

aytsmukan

kaltxì Kifkeyit ftiayu !

Juste une question, non en fait plusieurs...

Comment arrives tu à ngeyä=tes ? je pensais qu'il s'agissait plus de ay(pluriel)-nga(=toi)... j'ai du raté quelque chose. Va falloir que je repotasse  ???

Ensuite kehe=non et ke=pas !!! je me trompe  ?

Eywa ngahu ma Kifkeyit ftiayu , ulte oel ngati kemeie ma Kifkeyit ftiayu !
Choisir, c'est renoncé et se positionner.
Ne pense pas au problème, pense à la solution.
trailer nìNa'vi
Oeyä  nìNa'vi
Verbe Na'vi 2.1

Kifkeyit ftiayu

1) nga-GEN => ngeyä (pourquoi un e...? Aucune idée!)
D'où : ngeyä = ton / ta / tes

et ayngeyä = votre / vos

2) En faite, "kehe" est un adverbe (or "pas" est un adverbe) tandis que "ke" est utiliser en apposition... Quoique... Je viens de réaliser qu'on peut aussi l'utiliser en adverbe...

En faite, la phrase est plutôt :
Oel ngeyä menari ke tängse'a ma tsmuktan, slä oel ngati kemeie ma Lemeuia Eyktan!

Cependant, il reste détaché puisqu'il est utilisé en tant d'adverbe et non comme apposition.