Organisation traductions

Started by Leonopteryx, January 06, 2010, 12:51:53 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

tìrey tsawke

Quote from: Jake_Sully on January 06, 2010, 02:12:47 PM
C'est une bonne idée !
J'apprécie énormément ce forum et l'ambiance qui s'y trouve... Irayo
En effet, la communauté française est très agréable ! Irayo de ma part également.
Merci pour tous les renseignements et de vous investir autant pour pouvoir nous passer l'apprentissage  :)
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Leonopteryx

Si vous voulez de l'aide pour ce qui est traduction anglais - français, envoyez des listes de mots sur le forum que je me ferai une joie de traduire

Jake_Sully

Existe-t-il déjà des personnes capable de parler couramment cette langue magnifique ?
Combinaison :
ctrl+alt+^+i donne un ì
maj+^+a donne un ä

Tu veux parler à la communauté ? Rejoins Mumble Learnnavi.org : http://forum.learnnavi.org/(fr)-apprendre-le-navi/appre

Eywayä mokri

Je ne sais plus qui a fait cet outil, mais c'est quelqu'un du forum oui. :)

Edit:

Voici le lien:

http://forum.learnnavi.org/index.php?topic=1146.0
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

tìrey tsawke

Couramment non il n'est pas possible puisque pour le moment beaucoup de points sont dans l'ombre. On ne connaît que peu de choses sur toute la langue. On peut arriver à se débrouiller quand même.  ;)
Merci pour la propositions Leonopteryx. Pour ma part ça ira, j'ai de bonnes bases en anglais  :)

EDIT: merci pour le lien Eywayä  ;)
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Sunchild

Il me semble que même Cameron ne maitrise pas parfaitement cette langue

tìrey tsawke

Il faut savoir que ce n'est pas lui qui a inventé la langue  ;) Le nom de la personne m'échappe. On part un peu en Hors-Sujet  :-\
Ps: je propose de faire un topic "blabla" pour parler de tout ce qui concerne Avatar, le Na'vi etc. plutôt que d'en parler dans divers sujets.
Fin du HORS SUJET
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Eywayä mokri

C'est Paul Frommer qui l'a inventée. :)
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

tìrey tsawke

Irayo ! Je ne me souvenais plus.  :)
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Eywayä mokri

Mais de rien il suffit de demander. :))
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

tìrey tsawke

Je n'y manquerai pas.
Pour revenir au sujet, les traductions sont faites à partir des documents officiels ? Enfin les documents dont on dispose ont étés traduits à partir des documents de Frommer ? Où on a pu les avoir ?
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Eywayä mokri

Oui cela provient de la première source que nous avons eu pour les mots. :)
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

tìrey tsawke

Mais comment on a pu les obtenir ?
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Eywayä mokri

Les 500 mots de base officiel avait été laché sur le site Suburbiandestiniy, qui les avait eu si je ne m'abuse en avance du survival guide. :)
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

tìrey tsawke

Très bien merci pour l'information  :)
kìyevame !
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Eywayä mokri

°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

xelloss

Kaltxì ma smukan sì smuke

Pour la traduction du dico Na'vi-Anglais...
Je m'y suis mis, et c'est pas facile (certaines polices de caractères n'existent pas en sous "Word" )
Donc pas de copier-coller en masse...

J'ai donc envoyé un mèl à son 'créateur' (Compiled and designed by Richard Littauer (Taronyu) )

le voici

Quote from: xelloss on January 06, 2010, 09:07:31 AM
The Na'vi-English dictionnary...
« Sent to: Тaronyu on: Today at 08:07:31 AM »


Kaltxì ma Taronyu...
Oel nagti kameie !



I'm French, and 'm starting the "Na'vi-English" dictionnary's translation into French...
however, i've difficulties, with the IPA's font, wich is in "Tex-Tipa12", and i can't copy the text on "Microsoft Word"...
(The "Tex font" work with "LaTex", i don't know how to use it..., and this font is'nt usable on "Microsoft Word")

Can you send-me if is possible, a copy wich works on "Microsoft Word" (a ' .doc' extension, for exemple)
However, if sending file is impossible, may we hope a french translation ?

Irayo ma Taronyu


Kìyevame, ulte Eywa ngahu !




=> Sorry for my english's mistakes  ;D


En espérant qu'il me réponde ...  :P
Dans le cas contraire, je suis bon pour un luxation des doigts


Kìyevame, ulte Eywa ayngaru !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

tìrey tsawke

Kaltxì,
Tiens nous au courant de l'avancement de ta traduction et je te souhaite du courage. Merci de faire cela, car ça va en aider plus d'un et moi le premier.
Kìyevame ulte Irayo !
Eywa ngahu
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

aytsmukan

kaltxi smuktu Bonjour mes frères et soeurs.

Irayo Eywayä mokri (merci Eywayä mokri) pour le lien avec irongamer. Interessant pour apprendre et tres pratique pour ce qui est d'associer l'image au mot et au son. :)

Eywa ngahu ma Eywayä mokri Qu'Eywa t'accompagne Eywayä mokri.

Ps: pas d'erreur dans la traduction ?
PPs: Je ne parviens pas à avoir  le i avec le trait au dessus ou dois je aller pour le recuperer ?
Choisir, c'est renoncé et se positionner.
Ne pense pas au problème, pense à la solution.
trailer nìNa'vi
Oeyä  nìNa'vi
Verbe Na'vi 2.1

Eywayä mokri

Je ne saurai pas te dire, car j'y ai accès directement sur mon clavier. :)

Cependant je te conseil de peut-être aller zieuter ce lien:

http://www.studyspanish.com/accents/typing.htm

Et celui-ci:

http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html#accent.
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°