Vocabulaire na'vi francais

Started by Leonopteryx, January 05, 2010, 01:56:36 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Leonopteryx

Voilà: j'ai commencé a traduire la liste de vocabulaire anglais -> Na'vi en francais -> Na'vi je tenait donc a la mettre en ligne pour les interessés.
De plus certains mots (noms d'animaux du jeu) n'ont pas été traduits du fait que je ne les connait pas...
Donc je suis ouvert à toutes suggestions ou corrections. ;D

P.S.:La liste n'est pas achevée mais devrait l'être d'ici la fin de la semaine.

Eywayä mokri

Tu aurais dû me dire c'est moi qui ai fait ce document, j'aurai pu te donner le .doc d'origine, tu aurais été plus vite. :)
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

Taronyu ta’em

Kaltxì ma Leonopteryx

Irayo!
Je vais jeter un oeil sur ton document tout de suite! :)

Eywa ngahu.

PS : Bienvenue sur le forum! :)

Leonopteryx

orf ... pas grave pour le .doc maintenant que j'ai lancé le mien (j'ai donc perdu 30 min a pomper ton pdf ...  :'()

tìrey tsawke

Irayo Leonopteryx !
Je cherchais la version française, merci à toi  :)
Bienvenue parmi nous aussi  :D

Kìyevame
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Kifkeyit ftiayu

C'est bien, ça permettra à ceux qui sont réfractaire avec l'anglais d'apprendre le Na'vi directement en français! Mais à ces mêmes personnes, je leurs conseille de se mettre aussi à l'anglais! ;)

Leonopteryx

De rien,
mais Eywayä mokri pourrai tu joindre les .doc a un message pour que je les récupère et fasse un truc un minimum coherent avec ceux du site ca serait super sympa. En attendant la suite pour les réfractaires je pense que vous avez déjà de quoi vous amuser pendant un petit moment  ;D

tìrey tsawke

Effectivement on a beaucoup de quoi faire, irayo pour ton travail ! car c'est très long à retranscrire.  :D
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Fyawìntxu

     kaltxì ma smuktu!

     @Leonopteryx: Merci beaucoup pour ce document! Il va nous être très utile. Bien que parlant anlgais... il m'arrive de me demander s'il n'y a pas de sens multiples pour certains mots... et j'en doute pas, il y en a!!! En attendant aussi de nouvelles informations de Dr Frommer pour ajuster le sens de chaque mot ambigü... ou connaître le sens profond, comme pour "je te vois", qui est bien plus que "salut, j'ai vu ta tête"  :D

     Eywa ngahu ma smuktu, sì kìyevame.

Fyawintxu
Eywa ayngahu ma smuk!

tìrey tsawke

Quote from: Fyawintxu on January 05, 2010, 03:13:20 PM
     kaltxì ma smuktu!

     @Leonopteryx: Merci beaucoup pour ce document! Il va nous être très utile. Bien que parlant anlgais... il m'arrive de me demander s'il n'y a pas de sens multiples pour certains mots... et j'en doute pas, il y en a!!! En attendant aussi de nouvelles informations de Dr Frommer pour ajuster le sens de chaque mot ambigü... ou connaître le sens profond, comme pour "je te vois", qui est bien plus que "salut, j'ai vu ta tête"  :D

     Eywa ngahu ma smuktu, sì kìyevame.

Fyawintxu

Juste une petite précision, c'est "Tsmuktu" (frère / soeur) et non "Smuktu". A moins qu'on puisse le dire  :)
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Futhark

Quote from: tìrey tsawke on January 05, 2010, 03:16:19 PMJuste une petite précision, c'est "Tsmuktu" (frère / soeur) et non "Smuktu". A moins qu'on puisse le dire  :)
Smuktu est le pluriel court de Tsmuktu. Dans sa forme complète, ça donne aysmuktu, mais comme on a un lénition bien audible on peut se permettre de supprimer le ay-

Merci pour la traduction au fait =) ça aide, il y avait des mots anglais que j'avais du mal à comprendre

tìrey tsawke

[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

aytsmukan

"Tsmuktu"  signifie (frère / soeur).... Flute... :'( cela signifie que j'ai réalisé une faute dans mon nom ? je n'en suis pas sur car j'ai lu ceci:


tsmuk, tsmuktu [ʦmuk], [ 'ʦmuk. TU] n. Sibling

tsmukan ['ʦmuk.an] n. Brother
tsmuke ['ʦmuk.ɛ] n. Sister


Cela signifie t'il que nous pouvons l'ecrire de 2 façons ? avec ou sans le "t" ?

Ensuite autre petite question, j'ai ajouté la particule ay- pour le pluriel et non la particule me- pour la dualité car il s'agit d'un message pour tout mes frères.... est ce bon ? ou aurais je du marqué "smukan" au lieu de "aytsmukan" voir carrement "smuktuan" ou "aytsmuktuan" ?
Choisir, c'est renoncé et se positionner.
Ne pense pas au problème, pense à la solution.
trailer nìNa'vi
Oeyä  nìNa'vi
Verbe Na'vi 2.1

Schlipak

#13
Kaltxì ma aytsmuktan!

En fait, le pluriel marqué par ay- fait tomber le T de tsmukan, tsmuke, tsmuktu, pour donner aysmukan, aysmuke, aysmuktu. Comme le radical du mot à été modifié, on peut aussi (mais ce n'est pas obligatoire tu tout, c'est un choix), enlever la marque du pluriel, pour obtenir smukan, smuke, smuktu. Mais pour ton pseudo, tu peux aussi le modifier sans avoir à refaire un compte : Tu n'as qu'à aller dans ton profil, et de cliquer à gauche sur le lien "Account Related Settings", où tu pourra modifier ton pseudo affiché sur le forum.
Ah, aussi, pas la peine de trop se poser la question sur la dualité, ça ne s'applique qu'avec les choses qui vont par paire : Nari=œil, menari=Les yeux, aynari=Tous les yeux.

Jake_Sully

Je ne me souviens plus ce que veut dire ma, quelqu'un pourrait-il m'aider ?

Irayo
Combinaison :
ctrl+alt+^+i donne un ì
maj+^+a donne un ä

Tu veux parler à la communauté ? Rejoins Mumble Learnnavi.org : http://forum.learnnavi.org/(fr)-apprendre-le-navi/appre

Eywayä mokri

"ma" représente le vocatif, à savoir lorsque tu t'adresses directement à quelqu'un. :)

Kaltxi, ma tsmukan = Bonjour, frère. En montrant bien que tu t'adresses directement à cette personne.
°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

Jake_Sully

Combinaison :
ctrl+alt+^+i donne un ì
maj+^+a donne un ä

Tu veux parler à la communauté ? Rejoins Mumble Learnnavi.org : http://forum.learnnavi.org/(fr)-apprendre-le-navi/appre

Eywayä mokri

°°We don't forget anyone, we only get used to their absence.°°

Tireatanhì

Serai-ce possible de créer un dico des verbes (c'est plutot  important dans une phrase^^)
Parce que certains verbes je sais pas comment les dire...
Ne voyez pas la mort comme une fin... c'est un autre chemin, un croisement vous proposant différents horizons...

Eywa ngahu.

Fyawìntxu

   kaltxì ma smuktu!

   Je ne sais pas si certains savent y faire parmis nous... moi non, et je le regrette beaucoup... ce qu'il serait bien de faire à mon sens serait un petit (pour commencer) dictionnaire électronique, à savoir une interface simple avec par exemple en menu:
-tous les mots (un dictionnaire quoi  ;D )
-un dictionnaire des noms communs
-un dictionnaire des verbes
-un dictionnaire des adjectifs
...
et pour chaque mot en cliquant dessus:
     -l'écriture conventionnelle Na'vi (en alphabet latin)
     -la prononciation en IPA
     -un fichier audio associé (pour entendre)
     -un fichier vidéo associé (pour voir les mouvements de la bouche)

   Si seulement je savais faire ça  :'( En tout cas si vous connaissez le moyen, et que je peux vous venir en aide, faites me le savoir, je participerai avec plaisir.

  Eywa ayngahu ma smuktu, sì kìyevame.

Fyawìntxu

Eywa ayngahu ma smuk!