Script officiel d'Avatar

Started by Schlipak, January 12, 2010, 10:38:11 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Schlipak

Bon, je ne sais pas si c'est vraiment la peine de créer un sujet pour parler de ceci, mais je ne savais pas où en parler ailleurs, donc...

Quote from: www.zoom-cinema.frMouvement de panique sur le web! Après le scénario de Twilight 3 qui circulait illégalement sur internet la semaine dernière, un nouveau script se promène sur la toile. Mais cette fois, la fuite est totalement contrôlée par la Fox qui a décidé de mettre le scénario d'Avatar en ligne. Les 150 pages du script du film de James Cameron sont donc en libre circulation. De quoi donner un avant goût de cette scène coupée, dont tout le monde parle depuis plusieurs jours.

Le script se trouve ICI, et il s'agit en effet du véritable script d'Avatar, celui-là même qui à été utilisé pour le tournage! 152 pages de dialogues, de plan de caméra et de descriptions de décors...

/!\ Attention tout de même, pour ceux et celles qui veulent garder le suspense avant la sortie du DVD-BlueRay pour les scènes coupées, celles-ci sont aussi mentionnées...

EDIT : Chose décevante tout de même, aucun dialogue en Na'vi...

tìrey tsawke

Ohhh superbe !!! Irayo pour le lien  ;D
[email protected]
- Les plus petites choses permettent les grands changements. -

Lurk

J'ai lit un peu du script et.. c'est très différente. Il y a beaucoup de détail dans les scènes.
Munge futa nga tsun, Tìng ke'uti ne'ìm.
Software Dev - x86 Assembly / native C - 10 years.
Efficiency is everything to do with Performance~

Schlipak

En fait, oui, cela comprend les détail de jeu pour les acteurs, le décors, les situations, et les scènes coupées au montage du film pour cinéma, la version DVD ou BlueRay sera plus longue et prendra compte de ces passages.

Lurk

Excellent, je ne peux pas attendre.

Aussi, si tu voulais savoir, ton singature a un petit erreur de grammaire. "Do you want an userbox..."  le 'an' devrait être un 'a'

Desolé si j'ai l'air d'impolitesse.
Munge futa nga tsun, Tìng ke'uti ne'ìm.
Software Dev - x86 Assembly / native C - 10 years.
Efficiency is everything to do with Performance~

Schlipak

Je ne crois pas...  ;D

Userbox commence bien par une voyelle, donc on met "an" pour la prononciation, sinon cela ferait : "a userbox". C'est plus dur à prononcer. Tu remarquera aussi que c'est normalement "userBAR", mais étant donné la taille, c'est plus une userbox.

Sunchild


Lurk

#7
Tu es correcte, le problème est que le mot commence par une voyelle, mais elle est pronouncé comme \ju:\. Desolé :/.
On apprend quelque chose tous les jours.
Munge futa nga tsun, Tìng ke'uti ne'ìm.
Software Dev - x86 Assembly / native C - 10 years.
Efficiency is everything to do with Performance~

Jake_Sully

Oui  :D
Irayo pour le scénario !
Combinaison :
ctrl+alt+^+i donne un ì
maj+^+a donne un ä

Tu veux parler à la communauté ? Rejoins Mumble Learnnavi.org : http://forum.learnnavi.org/(fr)-apprendre-le-navi/appre

aytsmukan

Choisir, c'est renoncé et se positionner.
Ne pense pas au problème, pense à la solution.
trailer nìNa'vi
Oeyä  nìNa'vi
Verbe Na'vi 2.1

Josef

Irayo ma Schlipak

J'aurai pensé que sa prenait plus de pages ^^ j'ai vraiment pas idée de ce genre de chose.
KLN => Kerusey ta Lrrtok Nìhawng

Kifkeyit ftiayu

FANTASTIQUE!!! :o

On n'a peut-être pas les passages en Na'vi, mais on a la traduction en anglais de tout les passage en Na'vi, même de ceux non sous-titré! En combinant ça avec le dossier sur talknavi qui contient toute les pistes audio en Na'vi, la transcription devrait pouvoir se faire sans trop de difficulté.

Dans un premier temps, on traduit de l'anglais en Na'vi (on possède certainement tout ce qui faut pour traduire), puis avec la piste audio, on essaye de reconnaitre exactement ce qui est dit.

J'essayerais de le faire après la fin de mes examens, si personne ne l'a déjà fait! ;)

Schlipak

Fike'u lu!

@Lurk : Bon, ben il ne me reste plus qu'à éditer mon profil...

teranas

Je l'ai mis dans mes fichiers je regarderai quand j'aurai le temps je maitrise assez bien l'anglais (j'en ai appris beaucoup avec les jeux videos) ça devrai le faire^^.

aytsmukan

Kaltxì smuktu !


je suis  tombe sur ceci en furtant à gauche et à droite Avatar/assasin creeds   :o

Vous en pensez quoi ?  ??? ???

Eywa ngahu sì ngati hawnu !
Choisir, c'est renoncé et se positionner.
Ne pense pas au problème, pense à la solution.
trailer nìNa'vi
Oeyä  nìNa'vi
Verbe Na'vi 2.1

Josef

Quote from: aytsmukan on January 17, 2010, 04:43:58 PM
Kaltxì smuktu !


je suis  tombe sur ceci en furtant à gauche et à droite Avatar/assasin creeds   :o

Vous en pensez quoi ?  ??? ???

Eywa ngahu sì ngati hawnu !

Ton lien pointe vers un portail et non vers un article.
Parlais tu ce cet article ?
Dans ce cas c'est totalement hors sujet.
Et cela ne m'intéresse même pas possédant déjà les deux mais je les recommande quand même à ceux qui ne les ont pas.
KLN => Kerusey ta Lrrtok Nìhawng

aytsmukan

Mort de rire  ;D ;D ;D ton lien va aussi sur un portail !!! ahlalala Orange et ses liens ! :-\ :-\
Choisir, c'est renoncé et se positionner.
Ne pense pas au problème, pense à la solution.
trailer nìNa'vi
Oeyä  nìNa'vi
Verbe Na'vi 2.1

Josef

Quote from: aytsmukan on January 18, 2010, 03:11:26 PM
Mort de rire  ;D ;D ;D ton lien va aussi sur un portail !!! ahlalala Orange et ses liens ! :-\ :-\
Omg c'est la première fois que je vois une merde pareille.
Je ne vois aucune raison objective de le faire ...
A part peut être le service marketing qui préfère qu'on parcours 3 a 5 pages sur leur site avec le revenu publicitaire que cela représente pour trouver ce que l'on cherche.
Mais sa vas a l'encontre de toute l'indexation du contenu et la structure même du web  :-X

C'est moche
KLN => Kerusey ta Lrrtok Nìhawng

Nei`ko

A part une liste de jeux dispos sur Orange ...