International / Multilingual > [Fr] Avatar: le film

BA - Sous-titré en Na'vi (et diffusée dans un cinéma.... )

<< < (2/17) > >>

tìrey tsawke:
Ah okay je vois...
Ben le truc c'est justement que ça serait pas marrant :p
Si on s'entraine à parler Na'vi, le fait de lire et d'entendre quelque chose qu'on ne comprend pas énormément nous aide plus à la compréhension.
Si on lit en Na'vi mais qu'on comprend en français, ça servirait à rien.
Mais je suis d'accord sur le fait d'avoir la traduction (pour nous aider)

Figurant:
kaltxì

Voici le sous-titre pour ceux que ça intéresse.
(recopié par mes petites mains prévenez si vous trouvez des fautes car nul n'est parfait KLN)
SpoilerNa Jakesully lu srak ?

Oe new pivlltxe ngaru teri sngä’i ampi, mì mipa kifkey.

Nga sivi tìlatem layu.

Oel slamu tsamsiyu fpi tìfpeio.

Oe päpemeng san tsun oe emziva’u nìwotx
Tìfmetokit a tsun tute emzìva’u sìk.

Oel nì’aw namew ‘aw’ut a pxan tsam sivi.

Ma sute sì ma sutean,

aynga ke terok kea mì Kansas set!

Nga Eywa’eveng tok.

Menga tsäpive’a.

Awngaru pongu lu a syaw fko ayforu Na’vi.

Fo lu fwa tspivang ke niftue.

Awnga fìtsenge tok fpi fwa lun lu.

Talun fìtskxe ahì’i txan fra-kilo lu.

Foyä kelku ’em lu tseng a pxaya ayskxe tok

ulte fo zene rivikx.

Faysutel akawng skirva’a awngeyä tìkangkemit.

Awnga tsam lìyevu ulte zene ngal tìmllteti lefpom rivun.

Säronsemsi lu fwa tsahaylu si sokxur alìm

a fayu syaw fko ayuniltìrantokx.

Foti ngop fa ayhapxì a sokx

sawtuteyä sì Na’viyä lu.

Tsamsiyu mì uniltìrantokx.

Fì’u txur ’awsiteng lu.

Ngal oeru tivìng futa oe kin ulte oe srung sayi ngaru
Fte slayu ngaru mehinam ngeyä nìmun.

Ngeyä mehinam angay.

Srane nang, ngengaru!

Fì’u leram nìnga.

Fì’u ngayä uniltìrantokx lu.

Mawey nga slu ulte ke ronsem si.

Tsakem ftue liyevu ngaru.

(Tewti !)

Mevofuve Century Fox wirvìntxu

Ma Jake, fikem ftue lu nìtxan.

Oe new nga nivume ta tseng a mì feyä olo’,

oe new nga slivu feyä tsmukan.

Nga kea mì fìtsenge ke tivängok.

Kivä ne’ìm.

Niwotx fì’u längu taluna ngeyä kem.

Oel ngeyä srungit kin.

Txantsan !

Ke slolu ngaru kea fya mì na’ring srak ?

Ngal ke ivomum kea futa fpi fìpongu nga uvan seri srak ?

Tìtxurìl taron meypit, ulte kawtu ke kem si.

Ngaru’aw san hour sìk lu.

Ngal amomum futa fìkem slayu srak?

Fra’u lamatem.

Ma Jake, mì fìtsenge keye’ung lu.

Quaritch meraktängo ulte ke’ul ftirvang kea pot.

Awngal ’ereko hunsìpit fa aysko sì ayswizaw.

Tafral oel fpìl futa zene awnga ftivang pot.

Ta James Cameron

Fyamenarieyktanyu ta Fngaptutespangyu

Ayhetuwong

Fngaptutespangyu Mune

Ngay Sìtslengpeng

Titanic

Fol ‘upxaret fpole’ awngar.

Tsun mivunge futa fo new.

Slä awngal ‘upxaret fpìye’ for.

Fìtsenge…

Fìtsenge awngeyä!

Uniltìrantokx

Unilì’u sì Fyamenarieyktan samì ta James Cammeron

Eywa ayngahu

xelloss:
Kaltxì ayngaru !

Je vous pose la piste audio[fr] sur l'image[en] demain...
Pour une fois, il va y avoir des Na'vi sur la table de montage du boulot...
Et ça me fera un bon entrainement  ;)
(Ou comment lier travail et plaisir  ;D)

Eywa ayngahu !

Figurant:
kaltxì

--- Quote from: xelloss on February 10, 2010, 03:38:38 pm ---Kaltxì ayngaru !

Je vous pose la piste audio[fr] sur l'image[en] demain...
Pour une fois, il va y avoir des Na'vi sur la table de montage du boulot...
Et ça me fera un bon entrainement  ;)
(Ou comment lier travail et plaisir  ;D)

Eywa ayngahu !

--- End quote ---

Juste une question, les dialogues de la version français sont-ils les même que la version original?
J'entends par la que des fois les traductions sont largement différentes de la version original.
Et que la traduction na'vi pourrait ne pas coller avec le texte en français.

Eywa ayngahu

xelloss:
Srane ...
Cette question m'a grattouillée les synapses
Je suis en ce moment en train de décortiquer les deux vidéo pour comparer les dialogues...

Ke ftue lu ...

Eywa naghu !

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version