Recherche des passages non traduit en na'vi

Started by VinceTokyo, December 28, 2010, 01:38:07 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

VinceTokyo

Bonjour a tous,

Pour mon premier post, je m'en remets a vous.
Comme vous l'avez surement remarque, dans le film, version cinema ou longue, tous les passages en na'vi ne sont pas traduits, je veux dire qu'il n'y a pas de sous-titres que cela soit en anglais ou en francais.
Par exemple, lorsque Neytiri sauve Jake pour la premiere fois, elle tue le "Nantang" mais on ne sait pas ce qu'elle dit.
Voila, en fait, je cherche tous les passages comme ca.
Est ce que cela existe ?

J'espere que les pros en na'vi pourront me repondre  :D

teranas

Salut à toi, nouveau membre de cette communauté :)

Pour le passage où elle tue les nantang, elle leur addresse une prière semblable à celle de Jake lorsqu'il tue le Yérik, qui elle est traduite. Pour les autres passages, je ne sais plus trop mais il est parfois difficile de tous les comprendre notament parce qu'ils sont parfois un peu masqués par d'autres sons ou parce que la prononciation de certains laisse à désirer.

xelloss

#2
Kaltxì ma VinceTokyo
Ngengati kameie...


Les passages non traduits sont actuellement sous ma plume.
Tout comme la "version courte", je vais ajouter les dialogues non traduits, et corriger la phrase de la cérémonie de Grace  ;D
Srung si poeru ma Eywa
Traduite "Ewya, source de toute vie" ou un truc dans le genre

Et EoEywa oe 'ia, non traduite, alors qu'elle est répétée un grand nombre de fois jusqu'a la fin...  :P


Par contre, je me refuse à traduire les prières de Neytiri lorqsu'elle met fin aux souffrances des nantang.
Car, pour le moment, Jake ne pige pas un brok' au Na'vi, et j'ai envie de laisser le spectateur dans le même état...

Mais comme je suis sympa, voici les trads !

Neytiri ramasse la torche
- AyVrrtep... AySawtute

Neytiri verrouille le nantang, et met fin à ses souffrances
- Oeru txoa livu
 Ma oeyä tsmukan.... Ma oeyä tsmukan


Neytiri prie sur la dépouille du deuxième nantang
- Oeru txoa livu... Ma oeyä tsmukan...
 Hu nawma sa'nokt tivul ngeyä tireal



Eywa ayngahu !



=> Ps :
Ma VinceTokyo... vivrais tu au pays des Katana, et autres Wakizashi ?
Ton pseudo est ... comment dire...  ;D
Bon, en même temps, je peux faire fausse route
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

VinceTokyo

Merci pour vos reponses, c'est tout simplement genial, je suis aux anges  ::)
Je me suis encore regarde le film aujourd'hui (la 3eme fois en un mois) et je crois que je suis completement devenu accroc aux Na'vis.

Autrement, oui je suis bien de Tokyo, c'est d'ailleurs le bluray japonais que j'ai chez moi (pas de sous-titres francais malheureusement dans cette release)

Moi qui suis deja trilingue, va falloir que je mette a apprendre le Na'vi comme 4eme langue ;D

xelloss

#4
Kaltxì ma Vice'

Nom de Zeus !
depuis le temps que je reve de voir Avatar en Versio Japonaise, alors, comment sont les dialogues ?
j'ai vu la bande annonce... j'ai trouvé les voix énormes !

Trilingue dis tu ?
La Über Classe Internationale !

Pour bien commencer à apprendre cette vacherie de langue, tu peux utiliser le Na'vi pour les Nuls, petit bouquin concocté par le prof le plus démoniaque et le plus skxawng de tous les ayskxawng ;)


Si tu as des questions, diverses, variées et surtout avariées... n'hésite pas, me memikun sont dressées  :D


Eywa ayngahu !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

hufwe som

tu aurais pu commander la version anglais-français par Internet  ;)
mon corps est sur terre mais mon coeur est sur Pandora :D

VinceTokyo

J'ai voulu prendre le BR americain mais celui-ci n'offre rien de plus par rapport au japonais, meme pas un sous-titre francais.
Et de la VF doublee, non merci.

xelloss

Kaltxì ma Vince' !

Quote from: VinceTokyo on December 28, 2010, 05:56:04 PM
J'ai voulu prendre le BR americain mais celui-ci n'offre rien de plus par rapport au japonais, meme pas un sous-titre francais.
Et de la VF doublee, non merci.
haha ! je te comprend !
En Vf, la prononciation Na'vi est .... pas glop  ::)
Mais c'est un détail qui ne choque que les Doux Dingues les plus dingues  ;D
Pourrai tu nous ... ripper ... un bout de la version Japonaise, que je me fasse une idée de la prononciation des doubleurs du Pays du Soleil Levant ?


Eywa ayngahu frakrr !
Le premier homme qui est mort à du être drôlement surpris.
Partir c'est mourir un peu, et mourir c'est partir beaucoup.
La Terre est basse.
Les lénitions, en rouge

Le Na'vi fpi Ayskxawng 2022

VinceTokyo

OK, je vous ferai ca la semaine prochaine, une fois revenu de vacances.

Bon, je sais que c'est pas le topic pour parler de ca mais la VF est affreuse, rien que la voix de Neytiri, lorsqu'elle crie, on ne peut pas ressentir ses emotions dans la VF.
Dans la VO, on ressent ce qu'elle a vecu, lorsqu'elle crie devant son pere mort, j'en ai encore des frissons rien qu'a ecrire ces lignes.
Et pourtant, j'aime les films en vf doublee mais la, nan, pas possible.
J'adore toutes les voix VO dans Avatar  ::)