International / Multilingual > [Fr] Présentation

Présentation de Tareyu

<< < (4/4)

xelloss:
Kaltxì ma mesmuktu

En effet, le Kelutral Ln s'est bien vidé et nombre de gens ne sont plus revenus  :(
Mais il reste le noyau dur, ce petit groupe de gus qui continuent à alimenter les braises pour que le foyer puisse brûler jusqu'au retour des gens ;)
Bon, la faute du départ de bon nombre est en partie due à l'ami Cameron qui n'a rien fait après le film  :(

Prenons une saga qui à su vivre : Star Wars
Si elle est toujours présente, c'est parce que les fans (et les autres) ont eu de quoi se mettre sous la dent bien après la fin de la folie première ;)
Pareil pour le SDA : Le Grand livre des énigmes de la Terre du Milieu (et pourtant, la licence n'est plus sous le feu des projecteurs  ;D )



Allez, qui est partant pour monter un bouquin que l'on pourrait appeler...
"Le Grand livre des énigmes de Pandora"  :D




Ayingyentsim ayngahu frakrr !

Tareyu:
Kaltxì ma Xeloss!

J'ai fini de traduire la phrase mais je trouve que la deuxième phrase ne fait pas de sens.
Cela donne:
Aysawtutet oel tspasyeiang tskofa oeyä ! Smuktuteri, oe peng!
[Je tuerais les humains avec mon arc! Concernant mes frères je raconte!]

Peux tu me donner le sens de la phrase stv!
Irayo
Kìyevame ulte Eywa ngahu

xelloss:
Kaltxì ma Tareyu


--- Quote from: Tareyu on February 11, 2016, 06:00:50 pm ---Aysawtutet oel tspasyeiang tskofa oeyä ! Smuktuteri, oe peng!
[Je tuerais les humains avec mon arc! Concernant mes frères je raconte!]

--- End quote ---
Hay ! c'est pas mal ;)

smuktuteri peut en effet se traduire par "concernant mes frères", mais ici, on va aller chercher dans le métaphorique et traduire par "pour le bien de mes frères" ;)
Utiliser "je raconte" pour oe peng est bien aussi, mais ici, on va plutôt prendre son équivalent Lakota ; "je dis / j'ai dit"
Spoiler: La minute science XDEn général chez les Lakota, lors de discussions, on savait qu'une personne avait terminé car il est d'usage de finir par "j'ai dit".
Ainsi, une autre personne peut prendre la parole, ce qui évitait que les conversations ne fusent dans tous les sens ;)



Eywa ayhgahu, oe peng !


Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version