Vawmataw's entry

Started by Vawmataw, December 31, 2014, 07:15:14 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Vawmataw

Oet yune

Ayi'enit zamunge
Fte reykivol fa tirea
Eo sanhì sì Eywa
Ulte rivol vaykrr srer tsawke.

Vitrautraleo heyn oe.
Krra srer atan txonä,
Pam hum ftu kxa oeyä.

Aysanhìl oet yune
Tsengio nìfya'o a fnu.
Eywal oet yune,
Tìng mikyun lefpoma 'upxareru
Sì sngumluke a vitraru.
Tìme'em syamaw
Ayatokirina'ru
A srew oehu.

Krra zayene hivum kifkeyftu,
Oe neiew sivalew Eywahu.


Listen to me

I bring the stringed instruments
To make sing with the spirit
In front of the stars and Eywa
And sing until the sun appears.

I sit in front of the Tree of Souls.
When the light of the night appears,
Sound comes from my mouth.

The stars listen to me
Over the place quietly.
Eywa listens to me,
Listens to the peaceful message
And the worriless soul.
The harmony called
The seeds of the great tree
Which dance with me.

When I will have to leave this world,
I want to go with Eywa.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Plumps

Seykxel sì nitram ma Vawmataw!

You decided to write about the cultural aspects of Na'vi – I thought that was very interesting. It also showed the use of certain vocabulary that we normally don't use that often in our daily conversations on the forum. The use of specific words for instruments and concepts indigenous to Pandora, plus the poetic language (e.g. reykol, atokirina', left-branching ...) made this one clearly a favorite among the jurors. ;)

Vawmataw

Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Blue Elf

Seykxel sì nitram, ma Vawmataw!
I hoped Alyara Arati will win again, but it was clear to me that you'll stand on victory rostrum. So final result is not so surprising for me.
Congratulation again, and continue!
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Vawmataw

Thanks.

(Psst, the translation is there)

I would like to know if there is any mistake in my poem.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tìtstewan

I didn't see mistakes. ;) Also, this is a poem.

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Vawmataw

Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Blue Elf

Quote from: Vawmataw on January 01, 2015, 01:43:58 PM
Thanks.

(Psst, the translation is there)

I would like to know if there is any mistake in my poem.
I don't see any. Just in translation is typo in first line: I bring the stringed instruments
and in last but one: When I will had to leave this world
("Must" as other English modals has irregular form for anything different than present, I think it is called "periphrastic form". Na'vi is simpler in this regard  :))
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Vawmataw

Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu