Практика Na'vi

Started by Kemaweyan, June 03, 2010, 07:33:00 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Sireayä mokri

Этот вопрос ни раз поднимался, так что, думаю, спросят :)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

Ну тогда можно быть спокойным. :)
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Kemaweyan

Та если не забудут.. Вопросов то явно много :)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kamean

Вот-вот. Собирались-собирались и забыли. Такое часто бывает. ;D
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Sireayä mokri

И на большинство из них ответ на месте мы всё равно не получим :)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

Ну, хотя бы, в будущем. Желательно в ближайшем. ;D
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Fwewyu Tìngayä

На ЛНру натолкнулся на пример.
Sìltsan lu fwa awngal kelku si fìtsenge
Перевод-то ясен. Но объясните пожалуйста почему awnga перед непереходным глаголом стоит в эргативе? У меня в таких случаях часто возникают сомнения - нужен ли эргатив субъекту действия, если оно не передается на обьект. В этом примере... хотя есть ли тут вообще объект действия для kelku si?

Sireayä mokri

Это просто ошибка.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Fwewyu Tìngayä

Поэтому я и насторожился. Как-то неправильно выглядит. Но послушаем еще мнения.

Kemaweyan

Да, да  - это ошибка. Там должно быть просто awnga.

И кстати, Пол называет этот падеж "агентив" (agentive), а не "эргатив" :) Чтоб не путаться, лучше придерживаться одной терминологии...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fwewyu Tìngayä

Сл-но винительный - аккузатив?

Kemaweyan

Патиентив (patientive).
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sireayä mokri

Я заметил, он оба варианта использует (кстати, по идее должно быть "агенс" и "пациенс", что мне не очень нравится, т.к. это уже названия самих объектов, а не падежей).

Вот интересно, могут ли у На'ви быть собственные названия падежей?
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kemaweyan

Не знаю.. Я сомневаюсь, что они язык изучают с научной точки зрения... Просто по принципу "делай как я".
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sireayä mokri

Ну да, просто может у кого из них возникали такие мысли о назывании падежных окончаний.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kemaweyan

Это интересный вопрос, ведь могла же возникнуть ситуция, когда например ребёнок говорит неправильно (ну скажем oe вместо oel), его родители поправляют, а он спрашивает "почему?". Впрочем, это как раз территория Кемерона...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sireayä mokri

Обычно дети просто повторяют, то, что слышат, так что oe скорее будет если кто-то из взрослых сказал не так, как положено.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

По-моему будет так:
Ое неправильно, нодо Oel.
Почему?
Так положено.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Sireayä mokri

When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.