What If You "Know" Someone You Don't Like?

Started by Kekerusey, July 02, 2010, 10:06:22 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kekerusey

Hi,

The standard emotive greeting is "Oel Ngati Kameie" agreed? Kam<ei>e essentially meaning "hooray" (it's a good thing).

But what if you did know that person but didn't like them? Is it permissible to say, "Oel Ngati Kamänge" i.e. Kam<äng>e i.e. I see you (ugh!)??

Keke
Kekerusey (Not Dead [Undead])
"Keye'ung lu nì'aw tì'eyng mì-kìfkey lekye'ung :)"
Geekanology, UK Atheist &
The "Science, Just Science" Campaign (A Cobweb)

Taronyu

Totally permissible. Not a nice thing to say, though.

P.A.'li makto


facebook: soaia leNa`vi

Taronyu

Quote from: P.A.'li makto on July 02, 2010, 11:05:55 AM
Oel ngati ke kameie...?

This wouldn't really mean "I don't see you", as an insult. It means that you can't see the person whom you'd like to see - they might be behind a tree, or something. It is vague - and cf. Pawl's new pìlok post about that, but I'm fairly certain that the ke wouldn't rule out the «ei», but rather the whole sense of the verb.

Now, if you went up to someone, and said "Oel ngati ke kame" - that would be pretty insulting, yes.

P.A.'li makto

Why , for me it gives the feeling "I'm happy about not seeing you"!

facebook: soaia leNa`vi

Taronyu

Quote from: P.A.'li makto on July 02, 2010, 11:11:46 AM
Why , for me it gives the feeling "I'm happy about not seeing you"!

Huh! Interesting. I can see how that works. Hmm. I think it's too vague to use with any particularity, though. There are three different interpretations, as we've seen.

Kekerusey

Quote from: Taronyu on July 02, 2010, 10:45:27 AMTotally permissible. Not a nice thing to say, though.

I'd certainly like to say it to some people however, it's actually for the story thing I am writing :)

Irayo

Keke
Kekerusey (Not Dead [Undead])
"Keye'ung lu nì'aw tì'eyng mì-kìfkey lekye'ung :)"
Geekanology, UK Atheist &
The "Science, Just Science" Campaign (A Cobweb)

kewnya txamew'itan

Given the way na'vi requires double negatives it seems to me that anything grammatically negative in a clause requires the verb to be negative and so, from this point of view I'd say that "oel ngati ke kameie" would mean "I don't see you and I'm happy about it".

I think either "oel ngati kamänge" or "oel ngati ke kame" would work though.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's