Vart bor ni?

Started by Tanax, January 13, 2010, 05:19:16 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Sіr. Ηaxalot

Bor i Kisa och går på gymnasium (REAL) i Linköping.

Utrakilva

Kaltxí!

Jag bor i Malmö.

Notorious

Notorious / Yaiya (på TS)
Kristianstad

Tanax

Sega uppdateringar här, hehe. Nu är listan i alla fall uppdaterad med de senaste medlemmarna!

Ateyo te Kellett

det har blivit en del^^

Tawtaronyu


Ateyo te Kellett

jag ska hårdträna i sommar och sedan har två av mina kompisar sagt att dem vill att jag ska lära dem :D så vi kommer antagligen få minst 2 till

Le'eylan

Kaltxi ma aysmukan ulte aysmuke,
Le-eylan ifrån Småland checking in! :D


Fyape siltsan ne tse'a pxay aytawtute ta Tsueten fìtseng :)
(okej, säkert världens sämsta mening, men och jag hittadec på ett ord för Sweden(Tsueten):P)
Någon som förstår vad jag försöker säga? :D
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Nyx

Quote from: Le'eylan on April 28, 2010, 02:53:46 PM
Fyape siltsan ne tse'a pxay aytawtute ta Tsueten fìtseng :)
Oe ke lu tawtute!

Ateyo te Kellett

Quote from: Nyx on April 28, 2010, 03:10:01 PM
Quote from: Le'eylan on April 28, 2010, 02:53:46 PM
Fyape siltsan ne tse'a pxay aytawtute ta Tsueten fìtseng :)
Oe ke lu tawtute!
Fyape siltsan ne tse'a pxay aytawtute ta Tsueten fìtseng :)
how good to see many skypeople from sweden here

jag skulle sagt:
fyape sìltsan ts-ei-e'a-ri ay-tawtute ta Tsueten

ne- är ett prefix och betyder: Mot (eller på engelska: towards) dessutom är det onödigt att ha med "att", eftersom verbet är "att se".
pxay är inte heller särskilt nödvändigt eftersom du har med prefixet ay--=(flertal) ay--=tawtute (flera skypeople

jag är inte helt säker på att vi kan använda Tsueten heller. Frommer måste godkänna så kallade låneord. det finns ett ord för svenska: nìSwenskxa så man kan kanske dra ut det rätta ur det.

det var en bra mening iaf. förstog ju va du menade:)

[/quote]
Oe ke lu tawtute!
[/quote]

lu ngari 'awna'vi fu uniltìranyu?

Le'eylan

Oel ngatiru 'awtsap'alute!
Oe ral ayNa'vi! :D
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Nyx

Quote from: Ateyo te Kellett on April 28, 2010, 03:20:15 PM
jag skulle sagt:
fyape sìltsan ts-ei-e'a-ri ay-tawtute ta Tsueten

ne- är ett prefix och betyder: Mot (eller på engelska: towards) dessutom är det onödigt att ha med "att", eftersom verbet är "att se".
pxay är inte heller särskilt nödvändigt eftersom du har med prefixet ay--=(flertal) ay--=tawtute (flera skypeople

Jag måste rätta dig lite här. Det borde vara tse'<ei>a, glottal stop (vad heter det på Svenska? :P) räknas som en konsonant och <ei> hamnar i sista stavelsen. Men var får du -ri ifrån (i "ts-ei-e'a-ri")?
Sedan heter det aysawtute, man kan ta bort eller ha kvar ay- som man vill men lenition (igen, översättning?) händer oavsett.

Quote from: Ateyo te Kellett on April 28, 2010, 03:20:15 PM
lu ngari 'awna'vi fu uniltìranyu?
Oe lu Na'viyä hapxì ^^ kea uniltìranyu.

Ateyo te Kellett

#52
QuoteJag måste rätta dig lite här. Det borde vara tse'<ei>a, glottal stop (vad heter det på Svenska? :P) räknas som en konsonant och <ei> hamnar i sista stavelsen. Men var får du -ri ifrån (i "ts-ei-e'a-ri")?
Sedan heter det aysawtute, man kan ta bort eller ha kvar ay- som man vill men lenition (igen, översättning?) händer oavsett.

juste ja xD. glömde . vet inte vad det heter på svenska. och lenition heter likadant på svenska. tack för det nyx.

Le'eylan

Quote from: Ateyo te Kellett on April 28, 2010, 03:20:15 PM
Oe lu Na'viyä hapxì
Vad menar du med hapxí i den meningen? ;D
Cred till mig för övrigt som fattar vad ni skriver ! ::)
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Nyx

Quote from: Le'eylan on April 28, 2010, 03:44:09 PM
Quote from: Ateyo te Kellett on April 28, 2010, 03:20:15 PM
Oe lu Na'viyä hapxì
Vad menar du med hapxí i den meningen? ;D
Cred till mig för övrigt som fattar vad ni skriver ! ::)
Haha verkligen! Men säg bara till så översätter vi. Jag är allmänt dålig på att ta med översättningar på en gång.. borde kanske göra det. Hur som helst, Na'viyä hapxì översätts som part of the people, dvs att man är en av dem. Eftersom Na'vi = the people så blir "oe lu na'vi" lite fel här.

Och no problemo, ma Ateyo, rätta gärna mig också när jag gör fel ^^

(Hmm... det här kanske är fel tråd för den här diskussionen, men vår mod kanske har lite överseende med det, hrh :P)

Ateyo te Kellett

:p du tog mig. tänkte precis säja det:
hapxì betyder ungefär en del av. na'viyä hapxì betyder alltså en del av na'vi folket

yes. cred till dej!!

QuoteOch no problemo, ma Ateyo, rätta gärna mig också när jag gör fel
ska jag göra om jag ser några fel.

Quote(Hmm... det här kanske är fel tråd för den här diskussionen, men vår mod kanske har lite överseende med det, hrh )
han har inte varit online på en månad. men vi är ganska offtopic ja xD

Le'eylan

När vi ändå är ute och seglar,
ngaru lu fpom srak? :)
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Ateyo te Kellett

jag gillar segling:p

srane. oe hayahaw ye'rìn.
ngaru lu fpom srak?

Le'eylan

Hayahaw var en tricky one.
Gissar att den betyder sova-snart?

Oe leiu siltsan :)

eller kan man lägga in <ei> i lu?
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Ateyo te Kellett

h-ay-ahaw
sova (FUT)

l-ei-u funkar. men srak markerar att det är en ja/nej fråga. så man kan bara svara kehe eller srane. en sak till. det är viktigt att du ser skillnaden på:   i    och ì. dem uttalas inte riktigt likadant.