日本語でスレッド (Chat in Japanese)

Started by Musungeatanitan, October 07, 2014, 01:53:52 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kemaweyan

全てについて言っていないな。理解できない場合には、辞書で見て覚える方がいいよ。それに、意味が分かったと思う場合にも、辞書で調べる方がいいと思う。
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

阿波

今日他のフォーラムで面白いスレッドが見た。お前らのいくつは外国語を娯楽ために勉強するか?あの掲示板の用者の大半には、語学が暇削り方法の一つなんだらしい。君たちは?日本語やナビ語の勉強をどう思う?

Kemaweyan

そう。俺にとっても外国語の勉強は趣味だよ。面白いんだから。しかし、学生の頃に言語が嫌いだったな。でも、今も英語が大好きじゃないかな。英語が理解できることは必要だけど、楽しくないのかな。
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

阿波

自ら、語学本体は嫌だ。義務っぽいんだ。僕の勉強の理由は熟練が欲しいんだろう。

Kemaweyan

もちろん、努力の結果を見ると嬉しいよ。
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kemaweyan

さっきニュースを読んでこの写真を見た。



中国語で「中国銀行」と書かれているけど、日本語と同じだよ。;D
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

阿波

そうだね。たぶん中国語も勉強したいかも?:) 日本語ができて、もっと易しいよ。特に繁体字と思う。

Musungeatanitan

#47
言語を学ぶことは国の文化について学ぶことがよい道ので僕は言語を学ぶ.
QuoteHanging out with your friends is fun. Playing a computer game is fun. But the gradual entrance into a different world, the breaking of a code, the aquisition of a new mode of transmitting human thought, the opening of a window into the soul of another people, that's not "fun". It's awe. It's mindblowing. It's why I do this.

Kemaweyan

Quote from: EzyRyder on October 15, 2014, 08:57:19 AM
そうだね。たぶん中国語も勉強したいかも?:) 日本語ができて、もっと易しいよ。特に繁体字と思う。

いや、現在新しい言語を勉強するつもりはないけど。

Quote from: Musungeatanitan on October 15, 2014, 09:08:02 AM
言語を学ぶことは国の文化について学ぶことがよい道ので僕は言語を学ぶ.

それも理由だよ。日本が好きなんだよな。文化も、言語も、日本人の女も :-[ ;D
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

阿波

おかしいことに、一番人気な方言は官話だけど、日本語話者にもっと学びやすいのは広東語だと思う。文字の読み方はもっと日本語と似たことだ。でも確信できない、めったに広東語の読み方が調べない。ただの覚えてたのは、国(官話-guo;広東語-gwok)と我(官話-wo;広東語-ngo)。

Kemaweyan

Quote from: EzyRyder on October 16, 2014, 10:35:25 AM
おかしいことに、一番人気な方言は官話だけど、日本語話者にもっと学びやすいのは広東語だと思う。文字の読み方はもっと日本語と似たことだ。

方言は人気があるのは、一番学びやすい方言な訳じゃないと思うよ。それに、君は日本語を知ってる人のことを言ってるな。たとえ日本語の話者にとって学びやすくても、他の人にとっても学びやすい訳じゃないよ。 ;)

Quote from: EzyRyder on October 16, 2014, 10:35:25 AM
でも確信できない、めったに広東語の読み方が調べない。ただの覚えてたのは、国(官話-guo;広東語-gwok)と我(官話-wo;広東語-ngo)。

実は、その読み方は日本語と似ていないみたいよな。 :)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

阿波

もちろん絶対同じとわけない。当言語が他の音を使うし。でも官話に比べて、もっと似たそうだ。

Kemaweyan

読み方の類似のことを言えば、音読みのことだけだよ。だから、国の読み方は「こく」で、我の読み方は「が」だよ。残念だけど、中国語の読み方と似ることは見えない。 :-\
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

阿波

じゃ、日本語の音読みは古い中国語の種類に基づいたんで。訓読みは主に古典的な日本語に基づいたって。

Kemaweyan

そうだ。でも、古い中国語は近代的な中国語と違うだろう。それで、読み方も同じじゃない。
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Musungeatanitan


阿波

彼の能力は全ての言語で同じわけじゃないけど。

Kemaweyan

本当ならば凄いよ。でも、そいつはナイティブと流暢に話せるのか分からないなぁ。
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

阿波

複数な言語で流暢の多言語話者の一人は、Emanuele Mariniっていうイタリア人のことが聞いた。興味なら、調べてみて。情けないことに、余りにアジア言語を勉強したことがないと思う。

Kemaweyan

そう。アジア言語はヨーロッパ言語とたくさん違うと思う。ロシア語を知れば、ウクライナ語とかポラーンド語を勉強するのは、もっと簡単のことだと思うよ。
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D