Обсуждение языков

Started by Kamean, July 05, 2011, 04:32:14 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kamean

Весёлая лингвистика. ;D ;D ;D

Польский:


Чешский:

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Hashe

paru slov pravda ostal'noe hernya :)

Sireayä mokri

Меня всегда интересовало наблюдение за таким развитием лексикона Славянских языков, ведь некоторое время назад никто бы ничего смешного здесь не обнаружил.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

#3
Quote from: Hashe on July 06, 2011, 04:50:01 AM
paru slov pravda ostal'noe hernya :)
Польский - точно правда.

А чешская подборка не моя, утащил с ПВ.

А вот Русский XVII в. - точно правда.

Позор - осмотр. Позорный столб - к нему приковывали, чтоб все могли посмотреть - вот он ворует. И вновь увидев, были бдительны.
Прелесть - искушение. Интересно, что "прельщать" - своего значения не изменило.
XVIII в.

Задостав - клизма.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Hashe

Iz za lingvo s uma soiti mojno  ??? s russkogo perevodish mut' vydaet. S eng. vse normal'no  :-\

Kamean

Похоже, дело в востребованности. На что больший спрос - то и лучше работает.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Kemaweyan

Не только. Парсить русский язык - это просто тихий ужас.. Русский язык выглядит каким-то иррациональным, если в английском есть только ограниченый список "неправильных" слов (вроде неправильных глаголов или нестандартного образования множнественного числа, типа как child - children), то в русском языке почти все слова такие. Плюс к тому-же с предлогами используются паждежи, причём разные с разными и в разных ситуациях (например есть два варианта использования предлога "в": "в дом" и "в доме"), да и их этих правил есть исключения: например предлог "в" в случае места (не направления) обычно используется с предложным падежом ("в доме", "в машине" и т.п.), но со словом "лес" почему-то используется родительный падеж и даже с изменённым ударением - "в лесу", а не "в лесе". Ещё можно добавить сюда склонение всех слов в словосочетании, а не только существительных или местоимений. Ну и др. вещи, которые мы интуитивно понимаем, но интуицию к компьтерной программе не пришьёшь...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sireayä mokri

Просто жутко становиться :) А люди ещё жалуются, что в На'ви всё "иррационально" :)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Hashe

#8
Poetomu ludi i putautsya kogda govoryat. Poetomu psevdo "vyuchi" ili kak ih tam bychat na "neuchei".

Kstati dlya menya moi i dlya ostal'nyh horoshiy fact. V russkiy yazyk imeet vozle 200 k slov. Eng. bolee 1mln. Eto govoritsya pro chistye slova a ne s padejami i vsyakimi pristavkami kak. U(ehat'), (pri)ehat' i prochee. Tak vot o chem ya. Ya o tom chto posle vsego etogo russkiy yazyk yavlyatsya odnim iz samyh slojnyi, dlya menya bestolkovyh (posle klingona), yazykov mira. Che za hernya gospoda? Tem bolee iz vsego etogo. Ya ne mogu poroi vyrazit' svoi mysli na russkom, potomu chto poroi angl prosto ne perevoditsya, ili je net pohojego sochetaniya.

Kemaweyan

Ну я не знаю, сколько там слов, сложность грамматики от этого как-то не сильно зависит. Да и вообще среднестатистический человек знает не так уж много слов, даже не 200k и уж точно не 1kk. Так что это различие в данном случае не так уж важно. Хотя вот могу привести пример, когда одно русское слово может обозначать два английских: "может" - это и can, и may (в На'ви, кстати, тоже только tsun). Английский в данном случае даёт больше возможностей по выражению мысли. Ещё пример - home и house. Значения реально разные, но по-русски оба слова - "дом". Хотя вероятно есть и обратыне примеры, просто сейчас что-то ничего вспомнить не могу...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sireayä mokri

Тут так сравнивать количество некорректно по-моему. Если брать именно все возможные комбинации суффиксов/префиксов/окончаний, то в русском можно и 144 миллиарда насчитать. Английский просто менее гибок в плане словообразования, плюс к тому, из-за его глобального распространения огромная часть его слов являются заимствованными.

Только я не пойму какое отношения лексикон имеет к сложности? Неужели люди владеющее тем же английским на академическом уровне знают хотя бы половину из всех имеющихся слов?

Quote from: Hashe on July 07, 2011, 11:12:54 AM
Ya ne mogu poroi vyrazit' svoi mysli na russkom, potomu chto poroi angl prosto ne perevoditsya, ili je net pohojego sochetaniya.

Тренируй скилл языка :)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Hashe

tak ya i govoru che. 200k slov, a slojnos' kak pri vseh 100mln. A esli o srednei statistiki govorit' to chelovek ispol'zuet vsego 15k v russkom, i 20k v eng. Sravnenie rezko umen'shaetsya. Can i may eto eshe myagko skazano. Tol'ko u kajdogo russkogo prilogatel'no po 3 analogii v angl yazyke. Komu nado posmotrite v slovore. Tak je idiomy, kotore moroi toje haroshe myslennyi zapas razlichaut. Naschet house i home -> home, house, building, structure, edifice. V ruskom tol'ko dom i zdanie i stroenie.

Quote from: Kemaweyan on July 07, 2011, 10:57:21 AM
Не только. Парсить русский язык - это просто тихий ужас.. Русский язык выглядит каким-то иррациональным, если в английском есть только ограниченый список "неправильных" слов (вроде неправильных глаголов или нестандартного образования множнественного числа, типа как child - children)
Eto staroe angliskoe mnojestvennoe chislo. Vmesto "s", "es", ispol'zovalos' "n" "en", like "child(en)", m(en), wom(en) etc. "eyen".

Kemaweyan

Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:25:26 AM
плюс к тому, из-за его глобального распространения огромная часть его слов являются заимствованными.

Я бы сказал, это из английского как раз очень много заимствований :) Компьтер, телефон, машина и т.д.

Quote from: Hashe on July 07, 2011, 11:30:32 AM
Eto staroe angliskoe mnojestvennoe chislo. Vmesto "s", "es", ispol'zovalos' "n" "en", like "child(en)", m(en), wom(en) etc. "eyen".

Ну этого я не знаю. Я имею ввиду, что оно ведь используется сейчас и считается исключением. Такие вещи как раз и усложняют язык. Кстати, в На'ви исключений почти нет.




По теме:

Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Hashe

#13
Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:25:26 AM
Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:25:26 AM
Тут так сравнивать количество некорректно по-моему. Если брать именно все возможные комбинации суффиксов/префиксов/окончаний, то в русском можно и 144 миллиарда насчитать. Английский просто менее гибок в плане словообразования, плюс к тому, из-за его глобального распространения огромная часть его слов являются заимствованными.
U eng. drugaya fishka. Pristavki ets' nu eto ladno. Kajdyi action mojno opisat' slovom ili dvumya kogda v russkom celoe predlojenie. Dalee o zaimstvenosti. Zaimstvennost' takaya, ne bolee 10%. ibo eng sostoit iz latinskogo yazyka v osnovnom, prosto dalee modificaciya. Primer tomu, ispanskyi kto uchil. Naidet prosto dofiga slov pohojih na angl. V russkom je yazyke za poslednie 100 let dobavilos' bolee 30%
slov eng proizvodstva i 20 s ostal'nogo.
Только я не пойму какое отношения лексикон имеет к сложности? Неужели люди владеющее тем же английским на академическом уровне знают хотя бы половину из всех имеющихся слов?
Prosto upomyanul.
Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:25:26 AM
Quote from: Hashe on July 07, 2011, 11:12:54 AM
Ya ne mogu poroi vyrazit' svoi mysli na russkom, potomu chto poroi angl prosto ne perevoditsya, ili je net pohojego sochetaniya.

Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:25:26 AM
Тренируй скилл языка :)
Kakoi? russkiy chtoli?

Hashe

Quote from: Kemaweyan on July 07, 2011, 11:34:31 AM

Ну этого я не знаю. Я имею ввиду, что оно ведь используется сейчас и считается исключением. Такие вещи как раз и усложняют язык. Кстати, в На'ви исключений почти нет.



Shas da. no vot v isklucheniy v russkom yazyke stol'ko, chto mne poroi kajetsya chto sozdatili prosto prikalyvalis'. Ya lichno schitayou dibelizmom takoe naprimer pravilo: Pod udareniem "o" bez "ё", ta mne srat' chestno govorya o ili e mat' ih. Dlya menya vse kak odno ё. Nahren sozdavat' bylo eto?

Quote from: Kemaweyan on July 07, 2011, 11:34:31 AM
По теме:

Porjal :d

Sireayä mokri

Quote from: Hashe on July 07, 2011, 11:30:32 AM
Naschet house i home -> home, house, building, structure, edifice. V ruskom tol'ko dom i zdanie i stroenie.

Что ж ты так великий и могучий недооцениваешь: домина, хоромы, палаты, сооружение, посторойка...

Quote from: Hashe on July 07, 2011, 11:35:55 AM
Kakoi? russkiy chtoli?

Ну а какой же ещё? :)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kemaweyan

Не понял, а что это за правило? Можешь пример привести?

а вообще кол-во слов всё-таки имеет отношение к сложности грамматики, но скорее как следствие. Если возможностями словобразования нельзя выразить мысль, то создаётся новый корень. Вот и получается. что в русском языке добавляем приставку e- к слову "бежать" и получаем новое слово с новым значением. А в английском для этого есть новый корень. Хотят тут стоит заметить, что я бы всё-таки считал слова "бежать" и "убежать" как два разных слова, значения у них реально различны.

Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:41:03 AM
Что ж ты так великий и могучий недооцениваешь: домина, хоромы, палаты, сооружение, посторойка...

;D ;D ;D
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sireayä mokri

Quote from: Kemaweyan on July 07, 2011, 11:44:18 AM
Если возможностями словобразования нельзя выразить мысль, то создаётся новый корень.

Именно о чём я и говорю. Так на одну русскую основу можно десятки придумать.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Hashe

Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:41:03 AM
Quote from: Hashe on July 07, 2011, 11:30:32 AM
Naschet house i home -> home, house, building, structure, edifice. V ruskom tol'ko dom i zdanie i stroenie.

Что ж ты так великий и могучий недооцениваешь: домина, хоромы, палаты, сооружение, посторойка...
let it be: mansion, chamber, constraction, appartments (v russkom ne uchityvat'), facility, installation. mne dal'she prodoljat'?
Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:41:03 AM
Quote from: Hashe on July 07, 2011, 11:35:55 AM
Kakoi? russkiy chtoli?

Ну а какой же ещё? :)
Lol, u menya practiki stol'ko chto luboi by americos na chistom russkom razgovarivat' nachal by. Prosto jelanie bylo izbavitsya or russkogo, izbavilsya. Shas nado mnoi rjut, accent u menya. Obidno poroi, inogda priyatno, dobilsya celi.

Hashe

#19
Quote from: Kemaweyan on July 07, 2011, 11:44:18 AM
Не понял, а что это за правило? Можешь пример привести?
жечь, жог, ушел, chto to vrode. U meny shas russkiy slabyi ne vspomnyou.
Quote from: Kemaweyan on July 07, 2011, 11:44:18 AM
а вообще кол-во слов всё-таки имеет отношение к сложности грамматики, но скорее как следствие. Если возможностями словобразования нельзя выразить мысль, то создаётся новый корень. Вот и получается. что в русском языке добавляем приставку e- к слову "бежать" и получаем новое слово с новым значением. А в английском для этого есть новый корень. Хотят тут стоит заметить, что я бы всё-таки считал слова "бежать" и "убежать" как два разных слова, значения у них реально различны.
Rebyat ya s vami skoro zaplachu. Make off, run away, escape, flee etc, vot tebe i pristavki i novye slova.

Quote from: Sireayä mokri on July 07, 2011, 11:47:37 AM
Quote from: Kemaweyan on July 07, 2011, 11:44:18 AM
Если возможностями словобразования нельзя выразить мысль, то создаётся новый корень.

Именно о чём я и говорю. Так на одну русскую основу можно десятки придумать.
Ty ne poverish, v eng toje mojno. Tem bolee mne hot' kto mojet sozdat' novyi koren' bez vzyatiya inostrannogo slova? Interesno prosto.

Ed minus v angle, eto s matom. Poroi na russkom rugaus'..