Neue, bisher nicht gesehene/gehörte Details...

Started by ´eveng te atan, April 24, 2010, 05:36:26 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

´eveng te atan

Also dafür habe ich mir diese Sounds aus dem Film "geschnitten" und solange nachbearbeitet, bis ich sie solo hatte.
War zwar eigentlich zuerst nur als Handy-Klingelton gedacht, aber ich hab Neytiris Rufe mittlerweile auch in meinem Synthesizer fest drin.
Damit kann ich dann sogar in allen Tönhöhen nach Seze rufen...

TheMerrle

Quote from: dkperformance on April 29, 2010, 04:06:27 PM
Leider bin ich als Mann nicht gerade dazu prevestimiert solche Töne zu erreichen

Kein Mann ist wirklich prädestiniert für sowas ^^

dkperformance

kannst du vieleicht deine Soundspuren zum download einstellen.
Hätte die nämlich wirklich gerne. Irayo

´eveng te atan

Geh mal auf MEINE HOMEPAGE und klicke da auf
"Musik" (oben) und darin auf "Meine Klingeltöne" (rechts)...



Elektrolurch

Quote from: ´eveng te atan on April 30, 2010, 05:03:57 AM
Geh mal auf MEINE HOMEPAGE und klicke da auf
"Musik" (oben) und darin auf "Meine Klingeltöne" (rechts)...



Die sind echt klasse, ja.. :)
Volt, Watt, Ampere, Ohm, ohne mich gibt's keinen Strom!

Tompa-ioang

Quote from: ´eveng te atan on April 30, 2010, 05:03:57 AM
Geh mal auf MEINE HOMEPAGE und klicke da auf
"Musik" (oben) und darin auf "Meine Klingeltöne" (rechts)...



die hab ich auch schon gesehen ist wirklich eine tolle seite!
Ayoeng ayitan sì ayite fyawìntxuyuyä lu set

Rima Nari

Es geht um Unterschiede zwischen DVD/BD - Kino, ja?

Also, da ist mir bei BD (auch DVD) folgendes aufgefallen:
- Am Anfang sieht man, nachdem das Valkury Shuttle in Hell's Gate gelandet ist, noch einmal den verbrennenden "Sargkarton" von Tommy. Im Kino sieht man das innere der "Einäscherungskammer", jedoch hat mich schonmal gewundert, warum weiter vorne im Bild etwas ist, wie wenn man durch eine dreckverschmierte Scheibe guckt. Und auf der DVD/BD ist die Kamera in diese Szene etwas weiter weg, man sieht noch den Rahmen des Fensters.
- Als das Valkury Shuttle startet, sieht man im Kino ganz kurz, wie Flammen aus den Röhren in der "Einäscherungskammer" schießen - für einen Sekundenbruchteil, danach kommt sofort mit extrem krassem Bass das Startgeräusch des Shuttles. Auf der DVD/BD ist diese Szene länger, durchaus schon zwei Sekunden.
- Als Trudy ihren Samson bei Jakes ersten Ausflug landet, sieht man auf der DVD/BD als erstes die Szene, in der sie, im inneren des Cockpits, den "Steuerknüppel" des Samson hochzieht, DANACH die Szene, in der Jake "Juhuuuu" schreit und Trudy lacht und erst DANN die Szene, in der man den landenden Samson von Bodenperspektive aus sieht. Erste und zweite Szene ist vertauscht, im Kino wars richtig rum.

Das wars erstmal, was mir noch aufgefallen ist.


Zu Englisch - Deutsch noch ne Frage: Hattet ihr das Gefühl, dass der englische Ton etwas... ja "hallt"?
Ich hab mir die DVD in englisch angesehen, da hatte ich das Gefühl, das englische hallt etwas. Auch waren die Stimmen öfters leuter als dei Musik, an Stellen, wo ich die Musik lauter in Erinnerung hatte. Kann aber auch an meiner Windows-Soundkonfiguration liegen, da mir beim Musikhören schon manchmal aufgefallen ist, dass manche Lieder etwas wenig Melodie haben. Und ich hab mit Kopfhörern, nicht mit Sorround geguckt.
Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

Ferhandahlis

Also,ich finde die deutsche stimme von neytiri viel viel schöner als die original stimme
von Zoe,wobei ich die originalstimme von Tsu'tey besser finde als die deutsche!Das ist so ne
weiche Knie bekomm Stimme^^

Elektrolurch

Neytiri spricht in der deutschen Fassung besser Deutsch als in der Englischen Englisch ...
Volt, Watt, Ampere, Ohm, ohne mich gibt's keinen Strom!

Ferhandahlis

Ich meine eher den stimmklang als die aussprache

Elektrolurch

Da hast du recht...

kann das auch mit den Akzenten zusammenhängen?
Volt, Watt, Ampere, Ohm, ohne mich gibt's keinen Strom!

Ferhandahlis

Dadurch kommt ein Unterschied zustande aber so vom Klangbild her finde ich ihre
deutsche Stimme um längen besser,würde mich mal interesieren wer ihr die Stimme gab

Elektrolurch

Volt, Watt, Ampere, Ohm, ohne mich gibt's keinen Strom!

Arkiou

Im Kino stand das immer nach dem Abspann, aber den Namen weiß ich nicht mehr.

Rima Nari

Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

´eveng te atan

#55
Danke, ma Rima, danke !
Ich hab mich schon blöde gesucht, wer wen synchronisiert hat.
Auf Tanja wäre ich nie im Leben gekommen.

Obwohl sie sie ja auch als "Uhura" in Startreck gesprochen hat.

Ist zwar kein direkten Hobby von mir aber ab und aninteressiert mich, wer wen wann synvhronisiert hat.
Finde ich interessant.

Um mal auf "spricht besser deutsch ales englisch..." zurückzukommen:
An wen denkt Ihr, wenn ich z.B. den Film "Stirb langsam" erwähne ?
Denkt Ihr an Bruce Willis oder an Manfred Lehmann ?
Woran denkt Ihr bei Men in black nicht etwa automatisch an Ronald Nitschke ?
Obwohl der auch hier und da von Lehmann synchronisiert worden ist.

Wir verbinden die Schauspieler unweigerlich mit ihrer deutschen Stimme, da können wir uns gar nicht gegen wehren.
Zumeist leigt es einfach daran, daß wie die O-Stimme gar nicht kennen, weil kaum jemand sich die Filme in O-Ton anschaut.

Ich finde, was Neytiri angeht, ist ihre O-Stimme 100000 x besser, weil emotionaler als die deutsche.
Sicher, Tanja spricht sie sehr einfühlsam und authentisch. Dennoch KANN eine Synchronisation niemals an das Original
herankommen. Denkt alleine mal an die Szene mit den Atokirina, als sie sagt "Du hast ein starkes Herz...".
Sehr beeindruckend auch kurz darauf, als sie zu Tsu´tey sagt "Ma Tsutey, kempe si nga !".
Da kann man noch so viele Jahre Synchronerfahrung haben, man KANN eine echte Emotion nicht "kopieren".

‘Eylan hufweyä

Tanja geke spricht auch in criminal minds, soweit ich weiß.
Fus Ro Dah!

Rima Nari

Ähm, OK...
Um auf Tanja Geke zu kommen hab ich ein paar Wörter bei Google eingegeben, das erste Ergbnis genommen, da da aber nichts war, das zweite, das war die Avatar-Wiki und da stands.

Jop, da hast du recht, man verbindet immer die gewohnte deutsche Stimme mit dem Schauspieler. Anafngs fand ich die englischen Stimmen etwas... naja, nicht so passend wie die deutschen. Aber nachdem ich mir den Film dann mal ganz in Englisch angeschaut hatte, haben die Stimmen schon viel besser gepasst und ich konnte mich mit anfreunden.
Ich finde aber, dass Zoe nicht mit viel mehr Emotionen in der Stimme spricht als Tanja. Ich finde beide ungefähr "gleich". Was mit noch etwas merkwürdig vorkommt, ist die rauere Stimme von Zoe. Ich bin Tanjas weichere Stimme gwohnt, Zoe hat eine etwas raue und leicht "kratzige" Stimme, finde ich. Deswegen muss ich fast sagen, dass mir die dt. Stimme Neytiris besser gefällt. Muss mir aber wahrscheinlich nur noch mal die OV auch 9 mal angucken, dann denke ich vlt auch anders. Und in Sorround, die DVD hab ich mit Stereo-Kopfhörern gehört, NIE wieder bei Avatar! :(
Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

Jake'Sully

#58
Wow, interessant zu sehen in welchen Filmen Tanja auch " mitgesprochen " hat...

Mir ist echt nicht aufgefallen, dass Zoe in Serenity mitspielt und dort auch Tanja zu hören ist. Obwohl ich den Film doch schon so oft gesehen habe...

Und ich finde die Deutsche Synchro. von Neytiri auch angenehmer und etwas besser als die von Zoe



Quote from: ´eveng te atan on May 01, 2010, 05:45:10 AM
Dennoch KANN eine Synchronisation niemals an das Original
herankommen.

ma ´eveng te atan,

es gibt schon Synchronstimmen, die (meiner Meinung nach) wesentlich besser als die Originalen sind.
Ein Bsp;
Die O-Stimme der Schauspielerin Kate Mulgrew, ist im Vergleich zu ihrer Deutschen Synchrostimme von Gertie Honeck gesprochen wirklich nicht so gut.

Rima Nari

Dannn muss ich mir wohl mal ne Voyagerfolge in englisch ansehen. Mal gucken, wann ich meine Cousine wieder sehe, die hat nämlich alle DVDs von Voyager, TNG, DS9, Archer und alle Kinofilme!

Zoe spielt in Serenity mit? Als wer denn? Kann es sein, dass du da was verwechselst, denn die Rolle von Zoe Washburne wurde von Gina Torres gespielt und von Tanja Geke synchronisiert. Dass sie (damit meine ich im Film Zoe, Washs Frau) Zoe heißt mit Vornamen, wusste ich auch nicht.
Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D