Avatar folytatás(ok)

Started by Pay'itan, March 14, 2010, 01:36:38 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hawnuyu atxen

Quote from: Shauni on February 13, 2012, 11:50:54 AM
Nálam a Star Wars sose veri le az Avatart  :D (és nem csak azért mondom, mert egyik SW filmet sem láttam végig, mert mindig elaludtam a felénél... :'D)

Most vérzett el a szívem... én, kérem, imádom az Avatar-t, de a Star Wars a két legendás sorozat egyike, rögtön a Gyűrűk Ura mellett (az egyetlen film, ami könyvből készült, és mégis hihetetlenül jó).
Szinte még emlékszem, hogy mennyit kérleltem szüleimet tizenévesen, hogy engedjék már végre megnéznem... aztán maradt nagy kedvenc.
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Kargarosz

Nem volt olyan nagy különbség a 2 film között így nem meglepő az átvett 1. hely. A másik meg úgy gondolom a mostani időbe az emberek ''Star Warsa'' az Avatar. Remélhetőleg a folytatások majd csak fokozzák a filmet.

Kargarosz

Quote from: Kifkeyä Nari on February 12, 2012, 01:54:11 PM
Ugye ezt nem felejtettétek el?: "  AVATAR iTunes Extras

Ugye ezzel is készültük hozzá...
Én úgy vélem ez egy alkalmazás amivel pl. megnézhetsz jeleneteket, úgy hogy lebonthatod az egyes rétegeket. (több video egymáson). 

És mivel iTunes Extras így vélhetőleg más platformon nem is készült el.

Bocs fiuk, ha ez elszomorít, de úgy gondoltam, hogy ezt azért megosztom...


Kössz a tájékoztatást Kif.  Ha tudsz szerezni egyet megköszönöm. ;D

Kargarosz

Túl nagy a csend Krampesz tesó....valamit lökjél be ide mert éhen halok. :)

Krapremp-ti

Morzsát a népnek!

Nos...úgy néz ki, az Avatar 2 és 3 is Wellingtonban készül
http://www.stuff.co.nz/dominion-post/business/6441412/Avatar-sequels-to-be-made-in-Wellington
Egyes források azt állítják. Most hogy Cameron és családja is odaköltözött, ez már hatványozottabban is igaz lehet akár.

Viszont volt korábban olyan hír, miszerint Los Angeles mellett Cameron felhúz egy hatalmas stúdiót a Lightstorm számára, ahol high-tech körülmények között lehet majd perfomance capture technológiával forgatni.
Vagy az USA-ban készülnek a  na'vis részek  abban a stúdióban, míg az élőszereplős felvételek szintén Wellingtonban.

És hogy miért költözött Cameron és családja Új Zélandra?
A válasz az itt lévő videón leszűrhető..
Lord of the Rings Medley- Lindsey Stirling

Kargarosz

Nem csodálkozok, hogy a mester terepet változtatott. :) Hosszú, és kibírhatatlan lesz ez a várakozás, de egyet kérek a Jó Istentől legalább ezt a trilógiát megéljem.

Krapremp-ti

Tegnap este ismét megnéztem a teljes rendezői változatot. Sokadig nézésre sem unalmas. Sőt, még jobban megszerettem a világot, és az egész filmet. Ezért egy kicsit bosszantó , hogy ennyi évet kell várni a folyatásra.  :-\

Szinkronos verziót néztem, és néha egy-egy megnyilatkoztatás kissé zavart. Grace-től a Vitéz Úr kifejezés kissé erőltetett, magyaros megfogalmazás.

Cameron készül merülni a saját fejlesztésű tengeralattjárójával. Az elképesztő 3D-s felvételeket ugye az Avatar folytatásokban felhasználhatja. Az első fotók
http://marketsaw.blogspot.com/2012/03/james-cameron-will-dive-mariana-trench.html

Csak hogy érzékeltessük a mélységet..


Cameron készülődik

Kargarosz

Végre valami történés Cameron papa háza táján.Remélem nem lesz gond a merüléssel, és csodálatos képeknek lehetünk majd szemtanúi.

Krampesz hányszor nézted már meg a Bővített verziót elejétől végééig?

Krapremp-ti

Quote from: Kargarosz on March 04, 2012, 06:01:36 AM

Krampesz hányszor nézted már meg a Bővített verziót elejétől végééig?

10-20 között szerintem. És te?

Amit nagyon sajnálok, hogy kimaradt a mozis verzióból:
Az iskola bemutatása, az első dzsungeles kalandnál.
Grace mesél Neytiri testvérének haláláról.

Ezek mehettek volna a mozisba szerintem.

Kargarosz

Gőzöm sincs...de sokszor sőt volt úgy, hogy este betettem, és az Avataron aludtam el. ;D

Mai napig nézek belőle vissza jeleneteket. Az iskolai rész nagy kár, hogy kimaradt, de ami nagyon kellett volna a moziba az a Földes rész. Mutatta volna a különbséget az anyabolygó, és a Pandora között. Rendkívülien hiányzott a mozis verzióból.

úgy emlékszek, hogy ezek a jelenetek mehettek volna a moziba csak le kellett rövidíteni mert az Imax nem bírta az anyagot vagy valami ilyesmi...

Hawnuyu atxen

Quote from: Kargarosz on March 04, 2012, 07:34:19 AM
Gőzöm sincs...de sokszor sőt volt úgy, hogy este betettem, és az Avataron aludtam el. ;D

Mai napig nézek belőle vissza jeleneteket. Az iskolai rész nagy kár, hogy kimaradt, de ami nagyon kellett volna a moziba az a Földes rész. Mutatta volna a különbséget az anyabolygó, és a Pandora között. Rendkívülien hiányzott a mozis verzióból.

úgy emlékszek, hogy ezek a jelenetek mehettek volna a moziba csak le kellett rövidíteni mert az Imax nem bírta az anyagot vagy valami ilyesmi...

Még inkább az Uniltaron kellett volna... vagy legalább a bővítettbe... enyhén szólva az egyik legfontosabb része a filmnek, erre kihagyták :P
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Kargarosz

Még amit én nagyon sajnálok, és kimaradt a Parker vs Ezredes közti vita. Ott annál a jelenetnél jól kijött volna, a 2 főkolompos ellentéte. Az egyiket a pénz hajtja a másik pedig a harcnak él. De ott érezhető lett volna, hogy Parker nem olyan rossz fiú.

Hawnuyu atxen

Quote from: Kargarosz on March 04, 2012, 08:04:39 AM
Még amit én nagyon sajnálok, és kimaradt a Parker vs Ezredes közti vita. Ott annál a jelenetnél jól kijött volna, a 2 főkolompos ellentéte. Az egyiket a pénz hajtja a másik pedig a harcnak él. De ott érezhető lett volna, hogy Parker nem olyan rossz fiú.

Ah, tényleg... csak az a baj vele, hogy béget :P
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Shauni

Quote from: Krapremp-ti on March 04, 2012, 04:43:39 AM
Szinkronos verziót néztem, és néha egy-egy megnyilatkoztatás kissé zavart. Grace-től a Vitéz Úr kifejezés kissé erőltetett, magyaros megfogalmazás.

(Bocsi, ezt nem bírom ki.)

A magyar szinkron lényege, hogy magyarul beszéljenek. Sokkal gördülékenyebb a szöveg, ha nem szóról szóra fordítanak, hanem magyarosan, kissé szabadabban teszik azt. (Persze úgy, hogy ne térjenek el a tárgytól, mert az még rosszabb, ha magyartalan lesz a szöveg.)

Kargarosz

Szerintem ő arra gondolt, hogy egyes részeknél a szinkronosok máshogy is kifejezhették volna magukat főleg egy Cameron filmnél. Pl. Mikor Jake megérkezik, és a 3 katona aki szembe áll vele az egyik elköpi, hogy nézzél csak oda egy ülvejáró...

A másik meg erre, hogy be ne csokizzak...mi ez a szleng szöveg? Nem lett volna egyszerűbb lefordítani így: Oh, hogy oda ne rohanjak...erre csokiznak itten ugyan már...

Viszont amit Neytiri elkotyog: Erős szíved van, és Szépen ölsz ez a két mondat is elég blődség viszont én azt betudom annak, hogy így tudta kifejezni magát a törzsi lány mivel azért nem volt magas szintű nyelvvizsgája.

P.A.'li makto

Quote from: Kargarosz on March 04, 2012, 10:02:16 AM
Szerintem ő arra gondolt, hogy egyes részeknél a szinkronosok máshogy is kifejezhették volna magukat főleg egy Cameron filmnél. Pl. Mikor Jake megérkezik, és a 3 katona aki szembe áll vele az egyik elköpi, hogy nézzél csak oda egy ülvejáró...
A másik meg erre, hogy be ne csokizzak...mi ez a szleng szöveg? Nem lett volna egyszerűbb lefordítani így: Oh, hogy oda ne rohanjak...erre csokiznak itten ugyan már...
Viszont amit Neytiri elkotyog: Erős szíved van, és Szépen ölsz ez a két mondat is elég blődség viszont én azt betudom annak, hogy így tudta kifejezni magát a törzsi lány mivel azért nem volt magas szintű nyelvvizsgája.
Én nagyon jónak találom a magyar szinkront! Ami azt illeti, néhol jobb, mint az angol szöveg. Logikusabb, viccesebb...
Pl. az  "ülvejáró" egy vicceskedő kifejezés; az eredeti angol szóviccet nehéz lenne visszaadni, az ugyanis arra utal, hogy "kerekes kaja" érkezett (nyílván a ragadozókra gondol), és a szófordulat rímel is. Ezt tökéletesen helyettesíti az "ülvejáró".
A következő mondat azért szlenges, mert az eredeti is az.
Neytiri szavaiban sem látok semmi kivetni valót. Megfelel az eredeti szövegnek, és megfelel a szituációnak is. Tetszik, hogy nem tökéletes angolsággal beszél. Ez is jobban kijön a szinkronban; több nyelvtani hibát tettek a magyar szövegbe, mint az eredetibe.

facebook: soaia leNa`vi

Kargarosz

#1216
Az ülve járó kifejezéssel nem is volt problémám, de ez a be ne csokizzak kissé nekem tinis szöveg, és fura volt egy idősebb zsoldostól hallani. Neytirinél, hogy erős szíved van meg szépen ölsz tőle érthető mivel nem perfekt vágja az angolt.

P.A.'li makto

Quote from: Kargarosz on March 04, 2012, 11:34:34 AM
Az ülve járó kifejezéssel nem is volt problémám, de ez a be ne csokizzak kissé nekem tinis szöveg, és fura volt egy idősebb zsoldostól hallani. Neytirinél, hogy erős szíved van meg szépen ölsz tőle érthető mivel nem perfekt vágja az angolt.
;D ;D ;D Az az "idősebb zsoldos" lehet, nálad idősebb, de nekem sajnos ő csak egy "kölyök" !  ;D ;D ;D ( :'()

facebook: soaia leNa`vi

Kargarosz

Van az már 30 valahány az a csóka...

Gq1rf7

Speciel a "szépen ölsz" kifejezés engem nem azért zavar amit jelent, hanem azért, mert ez eredeti nyelven úgy van, hogy "a clean kill". Márpedig a kettő az nem ugyanaz, és ráadásul az eredeti sokkal jobb. Viszont nekem sem jut eszembe semmi jó magyarul.
Az ülvejáró meg a csokizás eddig nem annyira tűnt fel, most, hogy mondjátok, igen, ez is gagyi fordítás.

Még amit rossznak találok az Grace-től a "My God!" helyett az "Ezt nem tehetik!", amikor ki vannak kötözve az Otthonfa előtt. Hát ez annyira béna szöveg, akármelyik filmben, akármilyen szituációban... Mindig az jut eszembe erről, mikor a Yu-Gi-Oh filmben az egyik srác elmegy a játék kitalálójához, és a kártyák megalkozójához (!!) párbajozni, és amikor az kijátszik egy lapot, akkor a srác azt mondja neki, hogy "Ahh! Ezt nem teheted!". -.-

Viszont az pl egész tetszik, amikor az Ikran-okhoz lépés előtt Jake az "outstanding" helyett azt mondja, hogy "ez megtisztelő".

Ami még engem egyenesen ingerelt, az a na'vi szöveg alá angolul/magyarul feliratozás. Angolul oké, de magyarul?! Hát ilyeneket írkálnak bele, hogy Éjva, meg Cutéj... Áhh... Na ez fájt. Nem is néztem végig csak egyszer, azután direkt máshova néztem...


Nos, én már régóta olvasgatom ezt a fórumot, de még egyszer sem szóltam hozzá. Nagy fan vagyok, de ennyire talán mégse. És különben is mindjárt beszóltok, hogy mi ez a nem na'vi név. :P Viszont most már meg kell szólalnom, mert ez már régóta zavar. Mindenki jön azzal, hogy na, Cameron itt veszi majd fel a jeleneteket, ott veszi fel, ide költözik, oda költözik, itt nyaral, ott nyaral, merül olyan mélyre, ahol még senki nem járt, remélem nem lesz baja... Hát ez KIT ÉRDEKEL?? Jómódjában nem tud mit kezdeni magával?! Miért nem tud szépen leülni és dolgozni? Vagy ha szórakozni akar, azt se kösse már az orrunkra. Én meg remélem ott marad az óceán alján. Mi a fenének kell neki dollármilliókat költeni arra, hogy x ezer méter mélyen algákat nézegessen...

Különben sem tudom elképzelni, hogy ez a tengeres sztori miért lenne jó. Mi a fene lehet a tenger alján, amiért megéri fél részt ott tölteni? Hát eleve szerintem elég valószínű, hogy nincs kopoltyújuk, így sokáig nem tudnának ott úszkálni. Az meg, hogy esetleg szép a tengeri táj szerintem bőven elég egy rövid, max néhány perces átvezető rá, mint pl a Learning Montage rész, amikor Neytiri tanítgatja Jake-t. Vagy pedig ha izgalmas lesz, mert mondjuk hatlábú cápák elől kell elmenekülniük, akkor mindek mennek oda? Olyat se nagyon tudok elképzelni, mint egy víz alatti város, mint a Star Wars-ban Jar Jar Binks-el. De ha mégis, akkor na az copy lenne. Ha erre nekem ki tud találni valaki olyan történetet, ami nem béna...

Egyébként sem nagyon tudok elképzelni se erről, se a többi holdról, se a kis Jake-ről, se az emberek visszatéréséről olyan történetet, ami ne lenne eleve béna. Grace feltámadása is béna lenne, de azt talán még nem is bánnám, mert jófej volt. Olyat viszont mindegyikről ki tudok találni, hogy miért lenne az rossz... Hát... Várom is a másik 2 részt, meg nem is. Én nagyon rosszra számítok (a látványt kivéve). Csak azt tudom mondani, mint a többiek, hogy "Cameron bácsi érti a dolgát, majd odatesz, ezután a történetre is jobban odafigyel". Bár nekem az első rész történetével semmi gondom nem volt. Ha nagyon megerőltetem magam, akkor el tudom fogadni, hogy kiszámítható volt, és másolás. Én nem láttam még azt a filmet amiről másolta, és nem is számítottam ki, hogy mi fog történni, bár eszembe se jutott volna film közben a nézés helyett számolgatni...

Jó kis regényt írtam azt hiszem... És most jöhetnek az oltások :D