Avatar folytatás(ok)

Started by Pay'itan, March 14, 2010, 01:36:38 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kifkeyä Nari

#1220
Quote from: Kargarosz on March 04, 2012, 12:06:43 PM
Van az már 30 valahány az a csóka...
Szerintem nem (mert az átlag dolgozó a holdon az fiatal), de nem is ez a lényeg.
Szerintem ez ízlés kérdése, de pont ezt nem tartom tini szövegnek, hisz azok pont nem ennyire ízlésesen beszólóan szoktak kinyilatkozni....
Én nekem a kissé lekezelő, "ki a katona ha én nem" öntudattal rendelkező (ő a fönök, és nem újonc) katona képéhez teljesen megfelelő a beszólás...


Kifkeyä Nari

#1221
Ja és egy adalék a szinkronhoz....
A felirattal ellentétben (mely amúgy tényleg hagy némi kivetnivalót ennél a filmnél), de szinkronnál a szájmozgás is fontos.
Tehát apróbb csalások azért szoktak lenni, hogy elhidd, hogy a szereplő beszél...
Ugye senki nem szeretné ha a szájmozgás nagyon eltérő lenne, netán már nem beszél a színész, mikor a szinkronhang még nagyban dumál; vagy fordítva....

A TV-ben egy (tudományos, ismeretterjesztő, főzős, stb...) műsorban még elmegy, hogy halkan megy az eredeti angol szöveg is mikor a szinkron már rég befejezte, de nekem ez egy filmnél már nem felelne meg.

Kifkeyä Nari

#1222
Quote from: Gq1rf7 on March 04, 2012, 12:55:23 PM
Ami még engem egyenesen ingerelt, az a na'vi szöveg alá angolul/magyarul feliratozás. Angolul oké, de magyarul?! Hát ilyeneket írkálnak bele, hogy Éjva, meg Cutéj... Áhh... Na ez fájt. Nem is néztem végig csak egyszer, azután direkt máshova néztem...
Éjva, Cutéj és társai, valóban nagyon durvák, de....
A felirat amúgy legyen igen is magyar.
Ha nem tudok angolul, akkor számomra teljesen mindegy lenne, hogy a na'vit, vagy az angolt nem értem...
Max azt tudnám, hogy valami fontos lenne hogy az adott részt megértsem, csak hát.....

P.A.'li makto

Érdekes ez a beszélgetés a nyelvi megnyílvánulásokról!... Örülök, hogy ilyen irányba terelődött a szó!  :)
Egy ismerősöm azt mondta, hogy szerinte a na'vik néha úgy beszélnek, mint a "fogyatékosok". Kimondottan a hanglejtésükre és a gesztusaikra célzott. Én erre azt mondom: más faj, más kultúra. Az emberi kultúrákban is elég sok eltérés van, ami ahhoz vezet, hogy furcsának találjuk egy másik nép kommunikációját (eltekintve attól, hogy más nyelvet is beszélnek!). Pl. egy mediterrán területen élő ember akkor is hangoskodik, ha csak az időjárás szépségét ecseteli, és hozzá olyan széles mozdulatokat tesz, hogy kiveri a szemed. Egy jellegzetesen higgadt angol úriember meg úgy fog elküldeni téged a délvidékre, hogy fel se tűnik majd, hogy el lettél küldve... (Ezek a példák persze nem mentesek a sztereotípiáktól, de biztos, hogy van bennük valami...)
Nekem speciel nagyon tetszik, ahogy a na'vik beszélnek. A testbeszédük is; azon belül az is, ahogy a fülüket-farkukat használják. (De nem csak az. Minden!)

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

Gq1rf7!

Először is: Üdvözlehelletem (remélem senkinek sincs gondja a Dumaraguval :D)

Nos, igen, van ahol a magyar szinkron hagy kivetni valót maga után, és a "szépen ölsz" rész nekem is szúrja a fülemet, de a "clean kill" úgymond tisztább lefordítása bajos lenne... pl. az, hogy "tiszta találat"? Inkább furcsa, mint odaillő - szerintem. (ettől függetlenül, még egyszer: szerintem a szépen ölsz sem jó megoldás, főleg, hogy a na'vik annyira tisztelik az életet, amennyire).

Az "ezt nem teheted"... hááát... ezt mindig elmondják a komoly helyzetekben a többi hasonlóan értelmes megnyilvánulással, mintegy utolsó, kétségbeesett próbálkozásként, de valamiért sose sikerül :P Amúgy is, a Yu-Gi-Oh-beli dolgok enyhén furcsák, lévén animéről van szó (pl. egy 2800 pontos lénytől be...csokiznak, amikor ott van náluk a mindent elpusztító mindenható szörny... ezt se értettem soha).

A feliratok arra jók, hogy azok, akik semmit nem akarnak a filmtől, mint pár perc szórakozás, értsék, hogy miről beszélnek. Akik meg többet (ld.: mi), azok meg jobban teszik, ha egyszerűen oda se néznek. Bár nehéz ;)
Nálam a legnagyobb törést a feliratokban (hirtelen nem is tudom, hogy nem az angolban-e) az okozta, amikor az Eytukan elé lépő Neytiri "Oel ngati kameie."-t úgy írták ki, hogy "Jöttem, hogy lássalak."... Szép angol kifejezéssel élve WTF?

Cameron nem csak nyaralás céljából süllyed 10000 méterrel a tengerszint alá (és tán nem is szégyenében), hanem egyrészt ugya anyagot gyűjt (aztán, hogy mi sül ki belőle, majd meglátjuk), másrészt pedig, ha jól tudom némi tudományos gyüjtögetést is csinál majd.

A Gungan-ek városa hasonlít Atlantis-ra ;) Legalább nem a SW-ből lopna :D


QuoteÉn nem láttam még azt a filmet amiről másolta, és nem is számítottam ki, hogy mi fog történni, bár eszembe se jutott volna film közben a nézés helyett számolgatni...

Tényleg... köszönöm. Sose értettem, hogy ha valaki bármennyire is élvez egy filmet, akkor mért nem fogja be az agyát (nem gondolkodik), és nézi :P


Végül, de nem utolsó sorban pedig: :D ;D :D
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Shauni

Gq1rf7, üdv köztünk!  :D

Egy: az Éjva, Cu-téj és társai, hát... Azok a gagyibb feliratból vannak, van más (hivatalos) felirat, ahol Eywa és Tsu'tey az írás, bár azt nemtom mi dönti el, hogy vetítéskor melyiket használják.

Kettő: clean kill - szépen ölsz... Kövezzetek meg, de szerintem jó a fordítás így. A "tiszta ölés" valahogy magyartalanul hangzik.

Három: ahogy már írták előttem is: Cameron nem csak szórakozásból merült alá. És mivel híres személynek számít, ezért nem tiltja a törvény, hogy a sajtó kikotyogja, hogy éppen mit is csinál. (És akkor már miért ne mondaná el ő maga? Kevesebb támadó felszín marad.)

Hat: megbuktam matekból  :P

Szerintem a neved miatt senki sem fog beszólni (nekem se na'vi nevem van  ::) )

Az, hogy a film mennyire koppintás, már ki lett tárgyalva valahol (nemtom már melyik topicban). Én nem igazán látok hasonlóságot másik (általam ismert) történettel.

A többit már leírták előttem.

P.A.'li makto

Quote from: Shauni on March 05, 2012, 07:08:05 AM
Kettő: clean kill - szépen ölsz... Kövezzetek meg, de szerintem jó a fordítás így. A "tiszta ölés" valahogy magyartalanul hangzik.

Teljesen egyetértek! Ez az egyik olyan részlet, ahol csalódást okozott az eredeti szöveg. A "szépen ölsz" valahogy nekem bejön. Akinek nem tetszik: nos, írjon jobbat! És vonatkozik ez a többi kiemelt idézetre is...

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

Quote from: P.A.'li makto on March 05, 2012, 08:34:23 AM
Quote from: Shauni on March 05, 2012, 07:08:05 AM
Kettő: clean kill - szépen ölsz... Kövezzetek meg, de szerintem jó a fordítás így. A "tiszta ölés" valahogy magyartalanul hangzik.

Teljesen egyetértek! Ez az egyik olyan részlet, ahol csalódást okozott az eredeti szöveg. A "szépen ölsz" valahogy nekem bejön. Akinek nem tetszik: nos, írjon jobbat! És vonatkozik ez a többi kiemelt idézetre is...

Én még mindig tartom a fentit: a na'vi ideológiával éles ellentétben áll a "szép ölés". A tiszta, akármilyen skxawng-ul hangozzon is, szerintem jobban beleillene a világképbe.
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

P.A.'li makto

Quote from: Hawnuyu atxen on March 05, 2012, 11:11:32 AM
Én még mindig tartom a fentit: a na'vi ideológiával éles ellentétben áll a "szép ölés". A tiszta, akármilyen skxawng-ul hangozzon is, szerintem jobban beleillene a világképbe.
Nem bánom, vitatkozzunk!  :)
Ha valaki a klánért öl (kajaszerzés), akkor az lehet szép, főleg, ha közben bocsánatot kér az elejtett állattól, és megköszöni neki, hogy táplálékul szolgál a népnek. Neytiri nyílván így értette a "szép"-et. Minél kevesebb szenvedést okozni az állatnak, és értelmetlen halálát nem okozni semminek: ettől lehet "szép", ami egyébként a mi szemünkkel nem az. Ismétlem: a miénkkel!... Báááár: nálunk is vannak gyilkos szakmák; mint a mészárosé vagy a vadászé. És mégsem tekintjük rossznak, amit csinálnak. (Na, jó, van aki igen. :)) Ha már ölni KELL, legyen szép az aktus. Így kell érteni. Tisztelettel, alázattal, ahogy egy na'vi öl. Nem pedig úgy, ahogy némelyik ember.

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

Quote from: P.A.'li makto on March 05, 2012, 12:18:38 PM
Quote from: Hawnuyu atxen on March 05, 2012, 11:11:32 AM
Én még mindig tartom a fentit: a na'vi ideológiával éles ellentétben áll a "szép ölés". A tiszta, akármilyen skxawng-ul hangozzon is, szerintem jobban beleillene a világképbe.
Nem bánom, vitatkozzunk!  :)
Ha valaki a klánért öl (kajaszerzés), akkor az lehet szép, főleg, ha közben bocsánatot kér az elejtett állattól, és megköszöni neki, hogy táplálékul szolgál a népnek. Neytiri nyílván így értette a "szép"-et. Minél kevesebb szenvedést okozni az állatnak, és értelmetlen halálát nem okozni semminek: ettől lehet "szép", ami egyébként a mi szemünkkel nem az. Ismétlem: a miénkkel!... Báááár: nálunk is vannak gyilkos szakmák; mint a mészárosé vagy a vadászé. És mégsem tekintjük rossznak, amit csinálnak. (Na, jó, van aki igen. :)) Ha már ölni KELL, legyen szép az aktus. Így kell érteni. Tisztelettel, alázattal, ahogy egy na'vi öl. Nem pedig úgy, ahogy némelyik ember.

Oh, yeah, olyan régen volt már itten jó vitám :D

Neytiri eredetice azt mondja ugye, hogy "clean kill". Ez alatt azt érti, hogy nem okozott fájdalmat a yeriknek, gyorsan megölte (elvégre az ételre szükség van).
A "szép ölés"... szerintem egyszerűen nem ezt fejezi ki. Azt, hogy "szépen ölsz" Neytiri helyében én a tawtutéknak mondanám, akik jól bánnak a parittyáikkal :P

Ha belegondolunk, hogy az imában, amit elszavalnak, miután lelőnek egy yeriket, testvérnek nevezik... nem tudom, de az, hogy "szépen megölt egy testvért" valahogy kissé morbidul hangzik...
A jelentésbe bele lehet persze érteni, amit te is mondasz, de a szóválasztás szerintem nagyon szerencsétlen.
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

P.A.'li makto

Quote"szépen megölt egy testvért" valahogy kissé morbidul hangzik...
Pedig Tsu'tey megölése hasonló volt...
Még egy kérdés: mi az hogy "szép"?
Etika tanulmányaimból úgy emlékszem: "szép az, ami érdek nélkül tetszik". Egyrészt. Másrészt meg ízlés dolga, nem? Innentől sajnos a vitát értelmetlennek találom. Keressünk valami más vitatkozni valót!  ;D

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

Quote from: P.A.'li makto on March 05, 2012, 12:51:36 PM
Quote"szépen megölt egy testvért" valahogy kissé morbidul hangzik...
Pedig Tsu'tey megölése hasonló volt...

Nem. Tsu'tey esetében Jake nem igazán megölte, arról Katona X és később (off screan) Wainfleet gondoskodott. A lövések nem olyan gázosak, de ha levágják az USB-t, az gáz... azzal ő gyakorlatilag meghalt.
Arról, hogy ez mennyire vehető eutanáziának, és hogy az mennyire helyes, ne nyissunk vitát :)

A szép kategóriába pedig, na'vi szemmel nézve, a gyilkolás szerintem nem sorolható be semmilyen formában. Ügyesen el lehet végezni. Tisztán/gyorsan/kegyesen stb szintúgy. Szépen nem.
Legalábbis szerintem.
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Krapremp-ti

Szerintetek melyik volt az a pillanat a filmben, mikor Neytiri teljesen megkedvelte Jaket?  :)

P.A.'li makto

Quote from: P.A.'li makto on March 05, 2012, 12:51:36 PM
Quote"szépen megölt egy testvért" valahogy kissé morbidul hangzik...
Pedig Tsu'tey megölése hasonló volt...
Arra céloztam, hogy "testvért" ölt. Hogy miért, részletkérdés. Megölte, ez a lényeg. Csúnyán? Nem mondhatni. Ha nem csúnyán, akkor szépen.

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

Quote from: P.A.'li makto on March 05, 2012, 01:21:24 PM
Quote from: P.A.'li makto on March 05, 2012, 12:51:36 PM
Quote"szépen megölt egy testvért" valahogy kissé morbidul hangzik...
Pedig Tsu'tey megölése hasonló volt...
Arra céloztam, hogy "testvért" ölt. Hogy miért, részletkérdés. Megölte, ez a lényeg. Csúnyán? Nem mondhatni. Ha nem csúnyán, akkor szépen.

Ma Pam, ne haragudj, de nagyon nincs igazad. Soha, semmilyen körülmények között sem részletkérdés a "hogyan"...
Csak úgy buliból? Rablás közben? Bosszúból? Vagy azért, hogy megvédjen 600 másikat? Hogy megkímélje több óra/nap/év szenvedésétől?

Hát, szerintem egyáltalán nem mindegy.


Quote from: Krapremp-ti on March 05, 2012, 01:07:38 PM
Szerintetek melyik volt az a pillanat a filmben, mikor Neytiri teljesen megkedvelte Jaket?  :)

Egyrészt egy folyamat része volt, viszont a mutatott pillanatok közül talán azok voltak meghatározóak, amikor Neytiri bemutatja Seze-t, a buli, illetve az ikran-fogás.
Utána már egyértelmű :)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Gq1rf7

Na, ne legyetek már ilyen jófejek, már hiányzik a beszólás... :) Jobb helyeken az újakat akik okoskodnak egyből leszólják, hogy többet ne legyen kedve odamenni...

Na, most persze nem egyből eszembejutott egy jobb kifejezés a "szépen ölsz" helyett?! Mikor már egy éve gondolkozok rajta, és be is írtam, hogy nem tudok jobbat én se... Hát ugye akkor találjuk meg amit keresünk, mikor már nem is kell, és nem is keressük veszettül... Pl a "szépen lősz" sokkal jobb lenne. Talán kevesebb köze van az eredeti szöveghez, de sokkal jobban hangzik, és szerintem teljes mértékben beleillik a szituációba.

P.A.'li makto

Quote from: Hawnuyu atxen on March 05, 2012, 01:36:05 PM
Ma Pam, ne haragudj, de nagyon nincs igazad. Soha, semmilyen körülmények között sem részletkérdés a "hogyan"...
Csak úgy buliból? Rablás közben? Bosszúból? Vagy azért, hogy megvédjen 600 másikat? Hogy megkímélje több óra/nap/év szenvedésétől?
A két szitu alapvetően megegyezik abban, hogy egyik sem "buliból, rablás közben vagy bosszúból történt"! Mindkettőnél szükséges volt megtenni... A különbség, hogy Tsu'tey később nem szerepelt a menün...
Egy ideje azon töprengek, hogy ha te, ma Hawn, az én álláspontomat osztanád, vajon nem kardoskodnék-e pont az ellenkezője mellett, csak hogy ellent mondjak... ( :-\ Passz...)
És még egy : a na'vik sem ölnek mindig egyformán. Míg a yerik haláltusája közben azt hallgatta, hogy "oel ngati kameie, ma tsmukan, ulte ngaru seiyi irayo...", addig a boldogtalan talioang csak egy "hell yeah"-t kapott...
Na, erre mit lépsz, olo'eyktantsyíp:)

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

Quote from: P.A.'li makto on March 05, 2012, 01:51:31 PM
A két szitu alapvetően megegyezik abban, hogy egyik sem "buliból, rablás közben vagy bosszúból történt"! Mindkettőnél szükséges volt megtenni... A különbség, hogy Tsu'tey később nem szerepelt a menün...
Egy ideje azon töprengek, hogy ha te, ma Hawn, az én álláspontomat osztanád, vajon nem kardoskodnék-e pont az ellenkezője mellett, csak hogy ellent mondjak... ( :-\ Passz...)
És még egy : a na'vik sem ölnek mindig egyformán. Míg a yerik haláltusája közben azt hallgatta, hogy "oel ngati kameie, ma tsmukan, ulte ngaru seiyi irayo...", addig a boldogtalan talioang csak egy "hell yeah"-t kapott...
Na, erre mit lépsz, olo'eyktantsyíp:)

Kérlek.
A yerik és talioang esete megint totál más. Ha egy, mondom 1/'aw/one/un, darab állatot kell levadásznod, annak adhatsz osztatlan figyelmet. Ha több tucat mocorog körülötted, ráadásul te éppen egy lovon (pa'lin), vagy madáron (alias ikran) ülsz, nem fogsz leszállni a vágtató csorda patái alá, még akkor sem, ha ez vétek a hited ellen. A józan ész erősebb, és éppen azért öltél, hogy a klán életben maradjon. Valamint kiemelném, hogy a vadászatból csak azt a másfél percet láttuk, hogy utána volt-e bármiféle ceremónia, azt nem.

A "hogyan/miért" kérdésével kapcsolatban még mindig ld. az előző hsz-emet ;)


Quote from: Gq1rf7 on March 05, 2012, 01:38:42 PM
Na, ne legyetek már ilyen jófejek, már hiányzik a beszólás... :) Jobb helyeken az újakat akik okoskodnak egyből leszólják, hogy többet ne legyen kedve odamenni...

Na, most persze nem egyből eszembejutott egy jobb kifejezés a "szépen ölsz" helyett?! Mikor már egy éve gondolkozok rajta, és be is írtam, hogy nem tudok jobbat én se... Hát ugye akkor találjuk meg amit keresünk, mikor már nem is kell, és nem is keressük veszettül... Pl a "szépen lősz" sokkal jobb lenne. Talán kevesebb köze van az eredeti szöveghez, de sokkal jobban hangzik, és szerintem teljes mértékben beleillik a szituációba.

Bocsi, annyira gonoszak vagyunk, hogy nem gonoszkodunk :D Meg mi örülünk az újaknak, akkor pedig miért ijesztgetnénk őket?

Jó! Bár itt is felmerül a probléma, hogy Neytiri ezt kiszúrhatta már a próbababák lyuggatása közben is, de még mindig sokkal jobban tetszene, mint az ölős verzió.
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Kargarosz

#1238
Quote from: Gq1rf7 on March 05, 2012, 01:38:42 PM
Na, ne legyetek már ilyen jófejek, már hiányzik a beszólás... :) Jobb helyeken az újakat akik okoskodnak egyből leszólják, hogy többet ne legyen kedve odamenni...

Na, most persze nem egyből eszembejutott egy jobb kifejezés a "szépen ölsz" helyett?! Mikor már egy éve gondolkozok rajta, és be is írtam, hogy nem tudok jobbat én se... Hát ugye akkor találjuk meg amit keresünk, mikor már nem is kell, és nem is keressük veszettül... Pl a "szépen lősz" sokkal jobb lenne. Talán kevesebb köze van az eredeti szöveghez, de sokkal jobban hangzik, és szerintem teljes mértékben beleillik a szituációba.

Üdvözlet!

Örülünk mindig az új embereknek így, hát minek üldöznénk el őket egyből. Viszont ami késik nem múlik. ;D ;D ;D
GOndoltam én, hogy több vendég is nézi ezt az oldalt csak valamiért félnek beregizni vagy nem tudom pedig mindenkit szeretettel várunk. :) :)

''Tiszta találat'' '' Szépen lősz'' már ez a 2 kifejezés is jobban tetszik mint a szépen lősz.

Kargarosz

Quote from: Krapremp-ti on March 05, 2012, 01:07:38 PM
Szerintetek melyik volt az a pillanat a filmben, mikor Neytiri teljesen megkedvelte Jaket?  :)


Ahogy Hawn írja az egész egy folyamat volt, de talán ahol a legjobban lehetett érezni a vonzalmat az az mikor ketten repülnek a lebegő hegyek között. Neytiri ahogy ránézett Zsék Szamócára na onnantól már lehetett érezni, hogy itten lesz ám nyali fali.