a / futa / fwa / furia

Started by Kawnga Tawtute, May 02, 2010, 01:12:14 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kawnga Tawtute

oel hì'angìt tsole'a futa tswamayon


is this correct?

kewnya txamew'itan

Nope.

It should use a on the hì'angit so:

oel hì'angit a tsamayon tsole'a

What you've posted has two accusatives (because futa=fì-'u-ti-a) making it very confusing to understand.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Kawnga Tawtute

#2
then when should i use a / futa / fwa / furia ?


oh yea and i don't know why but my ip got banned from the forum, i have to use a proxy server now, can someone fix this?

kewnya txamew'itan

#3
A is used for attaching a relative clause to a noun (like "that flew" in yours or "who I hate" etc.).

Futa/fwa/furia etc. are all used to attach a clause to a verb. In the case of futa it is when the clause is being used as a direct object of the verb as in omum oel futa tìfyawìntxuri oeyä perey aynga.

Fwa is used with intransitive verbs like lu and lam e.g. po fwa tsivun 'iveyk lam.

Furia is used when the clause is the topic of the sentence, the main case I can think of for its use would in the phrase irayo seiyi oe so if I wanted to say "I thank your for listening to me" I'd say irayo seiyi oe furia nga tìng mikyun oeru.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Carborundum

Quote from: kemeoauniaea on May 02, 2010, 01:51:26 PM
irayo seiyi oe furia nga tìng nari oeru.
Watch those body parts.

The way I think of a is that it kinda makes whatever follows it into an adjective modifying the preceding noun. So, oel hì'angit a tsamayon tsole'a becomes "I saw the was-flying insect", and omum oel fi'ut a tìfyawìntxuri oeyä perey aynga is "I know this you-are-waiting-for-my-guidance thing".
I don't know if that's helpful, but it works for me  :P
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

kewnya txamew'itan

That's the second time I've made that exact mistake these last two days.  ::)

That's a good way of explaining a, I'll have to remember that.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Tsamsiyu92

So you furia-sentence could literary translate to this?

as for you listeing to me, i do thank.

kewnya txamew'itan

Not quite in your first sentence. There's no need for a furia at all, you'd just put "sentence" in the topical and put it before the rest of the sentence.  ;)
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's