Avatar movie dialogues

Started by hurinth, June 07, 2010, 01:29:21 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

hurinth

Hello,

Does anybody know where to get the movie dialogues? I want to see what Tsu'tey says to Jake while he is fighting the Ikran to make the bond. It is something like "Do not fear warrior" or something, but I want the actual Na'avi translation.

Thanks in advance,

Eana Tanhì

http://wiki.learnnavi.org/index.php?title=Na%27vi_from_Avatar_Movie

here are many quotes from the movie...
i think that the quote you're looking for is over Iknimaya ;D

Dreams die first because people give them up so easily...

hurinth

#2
Thats the one, thank you very very much.

Tsamsiyu! Txopu rä'ä si! Tsamsiyu!

So this is more of a mocking phrase rather than a motivational one? Or is it just the tone Tsu'tey uses?

How are the middle words spelled?

kewnya txamew'itan

Quote from: hurinth on June 07, 2010, 02:03:42 PM
Thats the one, thank you very very much.

Tsamsiyu! Txopu rä'ä si! Tsamsiyu!

So this is more of a mocking phrase rather than a motivational one? Or is it just the tone Tsu'tey uses?

How are the middle words spelled?

You've spelt it correctly.

It seems to me, that Tsu'tey is taunting Jake, reminding him to be tsamsiyu and then implying that Jake is afraid. Combined with his tone of voice, I think it's clear that he's trying to assert his superiority over Jake, particularly as Neytiri is present there at the time (and before she arrives, Tsu'tey doesn't treat Jake any differently IIRC).
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

omängum fra'uti

its spelled si not sil

It is the tone that is taunting, and the background music. :D  Later he uses the same phrase for the battle at home tree.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

kewnya txamew'itan

Quote from: omängum fra'uti on June 07, 2010, 02:46:59 PM
its spelled si not sil

It is the tone that is taunting, and the background music. :D  Later he uses the same phrase for the battle at home tree.

He spelt it without an l, he was just using letawtutea punctuation conventions of marking exclamations.  ;)
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

omängum fra'uti

Ah I see now.  It was hard to make out the difference on the small screen of my phone.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

kewnya txamew'itan

I hadn't realised you were on a phone, that must make it really easy.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Muzer

My phone displays "!" like "l" too, it's really irritating when reading...
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

hurinth

Quote from: omängum fra'uti on June 07, 2010, 02:46:59 PM
its spelled si not sil

So, in summary, "Txopu rä'ä si" is pronounced "si not si"?

Thanks for all the orientation here

Muzer

He just got confused because your exclamation mark looked like an "l" on his phone screen - don't worry about it :P
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

Kì'eyawn

Just wanted to add the other thing Tsu'tey says to Jake during that scene (or, really, it looks like he's saying it to the other two novice hunters) is "Tsakem rä'ä si"—"Don't do that."

Speaking of which, when Tsu'tey says, "Txopu rä'ä si, tsamsiyu," to Jake, why doesn't he use the vocative?
eo Eywa oe 'ia

Fra'uri tìyawnur oe täpivìng nìwotx...

'Oma Tirea

Quote from: tigermind on June 07, 2010, 09:23:01 PM
Just wanted to add the other thing Tsu'tey says to Jake during that scene (or, really, it looks like he's saying it to the other two novice hunters) is "Tsakem rä'ä si"—"Don't do that."


I actually hear it closer to "tsakem prätsi" although I could easily be mishearing something.  A lot of the actors seem to have funny Na'vi accents in the movie one way or another....

Quote from: tigermind on June 07, 2010, 09:23:01 PM
Speaking of which, when Tsu'tey says, "Txopu rä'ä si, tsamsiyu," to Jake, why doesn't he use the vocative?
Good point in using it.  After all, given such freedom with word order, you wouldn't want a literal translation to be something like, "Have no warrior, fear."  Seems to be another language inconsistencey throughout the movie.
[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Muzer

I think si always comes after the noun (though of course you can put words like rä'ä between), so there is no ambiguity there.
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

kewnya txamew'itan

#14
Quote from: lapo lesxkxawng on June 07, 2010, 11:20:58 PM
Quote from: tigermind on June 07, 2010, 09:23:01 PM
Just wanted to add the other thing Tsu'tey says to Jake during that scene (or, really, it looks like he's saying it to the other two novice hunters) is "Tsakem rä'ä si"—"Don't do that."


I actually hear it closer to "tsakem prätsi" although I could easily be mishearing something.

Tsu'tey's tsakem rä'ä si sounds pretty good to me.

Also, with the tsamsiyu, I think it's either him just dropping the vocative or reminding Jake to be like a warrior by planting "warrior" in his head.

Quote from: Muzer on June 08, 2010, 01:57:45 AM
I think si always comes after the noun (though of course you can put words like rä'ä between), so there is no ambiguity there.

That is the norm.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Kì'eyawn

Quote from: lapo lesxkxawng on June 07, 2010, 11:20:58 PM
Quote from: tigermind on June 07, 2010, 09:23:01 PM
Just wanted to add the other thing Tsu'tey says to Jake during that scene (or, really, it looks like he's saying it to the other two novice hunters) is "Tsakem rä'ä si"—"Don't do that."


I actually hear it closer to "tsakem prätsi" although I could easily be mishearing something.  A lot of the actors seem to have funny Na'vi accents in the movie one way or another....

Yeah, i had to listen to it a few times.  I think the issue is rä'ä is getting shortened to *rä, and i think the "p" you're hearing comes from the actor trying to flip his "r" right after the "m".  Just my 2¢.
eo Eywa oe 'ia

Fra'uri tìyawnur oe täpivìng nìwotx...

Zhäki


Quote

That is the norm.

No, in fact, this is the norm:

*slowly goes to find someplace to hide*

Yayo



Yayo on facebook
Skxaypxe: callofdoty95

Nì'awtua Eyktan

Just noticed that that site claims that during the attack on kelutral, when Ney'tiri wants to stay with Eytukan and help out, he says "Ke ke KE! - No no NO!" when it should be "Kä kä KÄ! - Go go GO!" Think anyone could change that (unless I'm totally off ofc).

Does anyone have any transcripts of the deleted scenes? I'm really bad at hearing what they say in na'vi unless I know what they're supposed to say. For example when Trudy shows them how to bring down a samson and Jake translate her explanation into ******* fìtseng.

'Oma Tirea

Quote from: Nì'awtua Eyktan on January 18, 2011, 08:36:49 AM
Just noticed that that site claims that during the attack on kelutral, when Ney'tiri wants to stay with Eytukan and help out, he says "Ke ke KE! - No no NO!" when it should be "Kä kä KÄ! - Go go GO!" Think anyone could change that (unless I'm totally off ofc).

I heard Eytukan's line as a blend between kehe and .  The first couple of words sounded bisyllabic....

Quote from: Nì'awtua Eyktan on January 18, 2011, 08:36:49 AM
Does anyone have any transcripts of the deleted scenes? I'm really bad at hearing what they say in na'vi unless I know what they're supposed to say. For example when Trudy shows them how to bring down a samson and Jake translate her explanation into ******* fìtseng.

There should be a thread of guesses somewhere...

As for the line you were thinking of, perhaps Jake realized that the terminology that Trudy was using was too technical to translate into Na'vi, and so simplified it into takuk fìtseng.

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!