First sentence

Started by Vawm tsamsiyu, May 30, 2010, 09:04:43 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Vawm tsamsiyu

How would I say "I don't speak English" so can pretend I don't speak English To people trying to sell me something I don't want or make me do something I don't want to, and confuse them  :)
here's my wild stab in the dark

  oel ke plltxe 'Ìnglìsìti.

And if they keep talking

pelun nga lu vä

why  you be noisome, unplesant to the senses

that's the closest I could get to "why are you bothering me?"
                 
they killed the [you] tag

NeotrekkerZ

You're pretty close for the "english" sentence, but you use the adverb in Na'vi:  Oe ke plltxe nì'Ìnglìsì (I don't speak Englishly).  Or you could say Oel ke plltxe lì'fyat le'Ìnglìsì (I don't speak the English language).  Note the endings on "oe" in both examples.
Rìk oe lu hufwemì, nìn fya'ot a oe tswayon!

Muzer

#2
Your second one sounds right, except you missed the glottal stop off the end of vä'. You can add a "oeru" there somewhere (pronounced weru because of the ending, see Na'vi in a Nutshell for more info) to mean "to me" - why are you annoying to me.

I can't think of a better way to say annoying, however.


(the dative case, the "ru" and "u(r)" endings, turns nouns into the indirect object of the sentence - in English, most (but not all) of the time this corresponds to the word "to" being placed in front of the noun - I give the money to the person, for a simple example).
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

kewnya txamew'itan

Quote from: NeotrekkerZ on May 31, 2010, 02:25:02 AM
Oel ke plltxe lì'fyat le'Ìnglìsì

Whilst in many cases lì'fya solutions are the best way of describing languages, I don't like the transitive use of plltxe here. I'd just stick with the one we know to be correct, the nì- solution.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

omängum fra'uti

It's possible to use lì'fya here, but not in that sense.  You speak by means of the language, so "fa" works great.

Oe ke plltxe fa lì'fya le'ìnglìsì
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

kewnya txamew'itan

Quote from: omängum fra'uti on June 02, 2010, 04:16:15 AM
It's possible to use lì'fya here, but not in that sense.  You speak by means of the language, so "fa" works great.

Oe ke plltxe fa lì'fya le'ìnglìsì

I hadn't thought of that, you could indeed. Although I still think that the nì'ìnglìsì way is more elegant (it saves two syllables)  :P
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Vawm tsamsiyu

So "Oe ke plltxe nì'Ìnglìsì" would be how I should say I don't speak English if I want to keep it shorter and easier to say?

And "pelun oeru nga Lu vä' "   For why are you bothering me?
they killed the [you] tag

kewnya txamew'itan

Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Vawm tsamsiyu

they killed the [you] tag