Author Topic: Survival of he species  (Read 467 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline `Eylan Ayfalulukanä

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 4708
  • us United States
  • Karma: 44
  • Palulukan alu Kenya 06/23/1996 - 01/15/2017
    • The Lionlamb website
Survival of he species
« on: June 27, 2016, 02:19:57 am »
A ouple of weeks ago, someone asked for a translation of this interesting text:

It is not the strongest of species that survive, nor is it the most intelligent, but the one most responsive to change.

Here's what I came up with:

Ayswirari, ke lu txur frato fwa emrey fu ayfo akanu, slä ayfo a tsun livatem nìtxan.

You could also use Fneayswirari as the first work if you want to emphasize the 'species' idea more.

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]

Offline Tìtstewan

  • LearnNavi Zeykoyu
  • Toruk Makto
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 9738
  • de Germany
  • Karma: 319
  • Ke lu oeru kea krr krrtalun!
    • My YouTube Channel
Re: Survival of he species
« Reply #1 on: June 27, 2016, 03:51:52 am »
Ah, I remember me that discussion in the shoutbox.
My attempt after some thoughts:

Ke emrey txur fu kanu frato ayswirä, ki tsayfo a tsun hiva' tìlatemur.
Not the strongest or most intelligent species survive, but those who can match change.

Corrections or suggestions are welcome. :)

-| Dict-Na'vi.com | Na'viteri Files | FAQ | LM | Puk Pxaw 'Rrta | Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Offline `Eylan Ayfalulukanä

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 4708
  • us United States
  • Karma: 44
  • Palulukan alu Kenya 06/23/1996 - 01/15/2017
    • The Lionlamb website
Re: Survival of he species
« Reply #2 on: June 27, 2016, 04:40:44 pm »
Hmmm... ha' is an interesting choice here, which you translated as 'match'. None of the definitions of that interesting word match very precisely. I thought we had a word for 'embrace', but we don't. I also checked 'handle', 'process' and 'endure', but we don't have words for those, either. Got some new words to coin...

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]

Offline Plumps

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 6076
  • Karma: 218
  • ’Ivong Na’vi
    • Aylì'uä Ramunong (Pìlok)
Re: Survival of he species
« Reply #3 on: June 27, 2016, 05:26:27 pm »
Ke emrey txur fu kanu frato ayswirä, ki tsayfo a tsun hiva' tìlatemur.
Not the strongest or most intelligent species survive, but those who can match change.

I’d say the grammar is somewhat off… “they suit the change”? I’d say the change suits them.

… tsayfo a tsun tìlatem for ha’ makes more sense.


My attempt is a bit looser …

Ayswiräri ftxey txur frato, ftxey kanu frato ke tsranten – tsayfo a latem emrayey.
It doesn’t matter whether creatures are strongest or most intelligent – those who change (will) survive.

Offline Tìtstewan

  • LearnNavi Zeykoyu
  • Toruk Makto
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 9738
  • de Germany
  • Karma: 319
  • Ke lu oeru kea krr krrtalun!
    • My YouTube Channel
Re: Survival of he species
« Reply #4 on: June 28, 2016, 12:04:52 am »
Ah, I tried to think a bit differently, and indeed, I found ha' a bit weird. But I just let my sentence as it is. :)

-| Dict-Na'vi.com | Na'viteri Files | FAQ | LM | Puk Pxaw 'Rrta | Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Offline Blue Elf

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 5498
  • cz Czech Republic
  • Karma: 112
    • My attempt for blog
Re: Survival of he species
« Reply #5 on: June 28, 2016, 06:55:50 am »
Ke emrey txur fu kanu frato ayswirä, ki tsayfo a tsun hiva' tìlatemur.
Not the strongest or most intelligent species survive, but those who can match change.

I’d say the grammar is somewhat off… “they suit the change”? I’d say the change suits them.

… tsayfo a tsun tìlatem for ha’ makes more sense.

But we still need <iv> because of tsun, isn't it? Otherwise I don't understand.
Ke emrey txur fu kanu frato ayswirä, ki tsayfo a tsun for(u) tìlatem hiva’ - Do not survive creatures strongest or most intelligent, but those, for which change can suit/fit.

I had to read source sentence more times to get correct meaning, based on that I'd would use:
Ke emrey ayswirä atxur fu akanu frato, slä tsayfo a tsun mivll'an aysälatemit - Survive not creatures strongest or most intelligent, but those who can accept changes (and concrete changes, not abstract, IMHO)
More safely: Ke emrey ayswirä atxur fu pum akanu frato, slä tsayfo a tsun mivll'an sälatemit.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Offline Plumps

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 6076
  • Karma: 218
  • ’Ivong Na’vi
    • Aylì'uä Ramunong (Pìlok)
Re: Survival of he species
« Reply #6 on: June 28, 2016, 02:09:00 pm »
But we still need <iv> because of tsun, isn't it? Otherwise I don't understand.
Ke emrey txur fu kanu frato ayswirä, ki tsayfo a tsun for(u) tìlatem hiva’ - Do not survive creatures strongest or most intelligent, but those, for which change can suit/fit.

’ä’  :-X you are right of course! :)

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi