Author Topic: Translated Pagan Chant  (Read 1463 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline 'Ì'awn Menari

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1312
  • us United States
  • Karma: 16
  • Oe lu Eywayä 'ite. Proud Wiccan Na'vi ^_^
Translated Pagan Chant
« on: June 14, 2010, 07:20:56 am »
Kaltxì!  I find it easier to learn a language by trying to translate things into it.  So i figured i'd try to translate one of my favorite pagan chants into Na'vi.  however some of the words aren't in the dictionary, so i don't know what they are.  and i don't know if i did it right either.  Many Irayo in advanced ;D and for my brothers and sisters of the faith i hope you enjoy.   ;D  Blessed Be

In English
Air my breath
Fire my spirit
Earth my body
And water my blood (10x)

NiNa’vi

(Air) oeyä (breath)
Txep oeyä tirea
‘rrta oeyä tokx
Sì pay oeyä (blood) (10x)
Lord and Lady Bless )O(
and before I forget...
Eywa ngahu! =D

Offline Vawm tsamsiyu

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 455
  • Karma: 8
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #1 on: June 14, 2010, 11:34:39 am »
Blood is "reypay" :) i don't know if there's a word for breath though :-\
they killed the [you] tag

Offline 'Oma Tirea

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3874
  • Karma: 50
  • Na'vi... sleru... rusti...
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #2 on: June 14, 2010, 01:47:06 pm »
Air could be "hufwe," though I don't know whether or not this is sufficient.

I'm pretty sure there should be a word for "breath".  If we keep searching, there may even be one found in the movie.
[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Offline Vawm tsamsiyu

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 455
  • Karma: 8
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #3 on: June 14, 2010, 02:03:46 pm »
Well reypay is "life water" in the dictionary so mabe tsopì hufwe (lung wind) or Rey hufwe (life wind) can be used as placeholders until we have an official word for breath ;)
they killed the [you] tag

Offline `Eylan Ayfalulukanä

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 4757
  • us United States
  • Karma: 44
  • Palulukan alu Kenya 06/23/1996 - 01/15/2017
    • The Lionlamb website
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #4 on: June 14, 2010, 03:08:44 pm »
'breathe' and 'breath' were both asked for in the recent lexical expansion project.

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #5 on: June 14, 2010, 05:27:27 pm »
Air is "ya", and I believe the line from the movie is in Na'vi "Ngeyä ya" for
"And breath her back to us"
Ulte tìng ayoe-r nì'eyng nge-yä ya-t

(Disclaimer, that's just a rough guess of what it sounds like is being said, and the translation may seem odd, but it makes more sense in the context of the rest of what is said.)
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline Vawm tsamsiyu

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 455
  • Karma: 8
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #6 on: June 14, 2010, 09:17:21 pm »
Maybe air could be used for breathe (for now) my air=my breath
oeyä ya Lu Txum.  My air (breath) is poison.
That could work as a placeholder since we have "ya" ::) just a thought
they killed the [you] tag

Offline Dreamlight

  • Ikran Makto
  • *****
  • Posts: 944
  • us United States
  • Karma: 8
  • Srak tsun tìsìlpey livu mì hifkey luke vitra?
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #7 on: June 14, 2010, 11:37:29 pm »
Hm, all this would kind of make the elemental chant sound a little redundant?
http://www.reverbnation.com/inkubussukkubus
"Peace on Earth" was all it said.

Offline Vawm tsamsiyu

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 455
  • Karma: 8
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #8 on: June 15, 2010, 01:32:34 am »
Hm, all this would kind of make the elemental chant sound a little redundant?

true. Maybe Rey ya (life air) like reypay (life water) would be better for now, except the 2 y's together is wierd.
they killed the [you] tag

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #9 on: June 15, 2010, 03:08:11 am »
Remember, translate the meaning, not the words.  See if you can find some way to rephrase it that carries the feel and message of the original, but in a more Na'vi way.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline kewnya txamew'itan

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3519
  • Karma: 65
  • po a ke lu wew
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #10 on: June 15, 2010, 11:05:28 am »
Depending on whether hufwe is actually a noun (as we think it, I'm not sure if it's been confirmed) or on the functioning of sä-, sähufwe could work for air.

That said, as omängum said, it's always best to translate meaning. Alternatively using a slightly strange kenning (which might not be used by the na'vi at all), 'it hufweyä might work although if it did it would be pretty idiomatic.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #11 on: June 15, 2010, 03:43:27 pm »
At this point all parts of speech have been confirmed.

And we have "ya" for air, why try to complicate it?
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline kewnya txamew'itan

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3519
  • Karma: 65
  • po a ke lu wew
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #12 on: June 15, 2010, 03:44:45 pm »
Because ya is a best guess from an audio source we know not to be perfect. That said, it's almost certainly more accurate than using a figure of speech of a type we have no clue whether the na'vi would use or not.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #13 on: June 15, 2010, 03:57:51 pm »
Actually "ya" is from a word list from Karyu Pawl, we know to be fairly officially accurate.  I believe at this point all the words in the dictionary (Besides Taronyu's guesses which I believe are all marked with a *) are correct in meaning, spelling and part of speech.  Some of them the meaning or exact use is vague or unclear, but the words are all correct words.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline kewnya txamew'itan

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3519
  • Karma: 65
  • po a ke lu wew
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #14 on: June 15, 2010, 04:03:37 pm »
Ahh, sorry I completely misread your post. In that case yeah, ya is of course the way to go.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Offline 'Ì'awn Menari

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1312
  • us United States
  • Karma: 16
  • Oe lu Eywayä 'ite. Proud Wiccan Na'vi ^_^
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #15 on: June 17, 2010, 09:34:35 am »
Because ya is a best guess from an audio source we know not to be perfect. That said, it's almost certainly more accurate than using a figure of speech of a type we have no clue whether the na'vi would use or not.

irayo. i'll give it a shot to make the chant seem more Na'vi in structure.  who knows maybe we'll be able to use it at a ritual one day or something lol ;)

Eywa ngahu ma tsmukan
Lord and Lady Bless )O(
and before I forget...
Eywa ngahu! =D

Offline 'Ì'awn Menari

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1312
  • us United States
  • Karma: 16
  • Oe lu Eywayä 'ite. Proud Wiccan Na'vi ^_^
Re: Translated Pagan Chant
« Reply #16 on: June 25, 2010, 12:02:45 pm »
would this work for a reworded chant na'vi style?  i'm working on translating it right now...but still


Four elements make up Eywa’s children
Four elements alone make us whole
Our breath is made of the air
blow strongly through the trees.
 The spirit we bare comes from the fire,
Burning forever inside of all
Bodies come from the earth,
Strong and full of life
Our blood is of the water
Flowing within rivers, giving life
Four elements make up Eywa’s children
These four elements make us whole.

Lord and Lady Bless )O(
and before I forget...
Eywa ngahu! =D

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi