Proverbs 17:6

Started by Eltu Lefngap Makto, November 29, 2011, 08:08:34 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Eltu Lefngap Makto

Über-literal:
Hawre' hoaktuyä lu evenga evengä,
   ulte tìlor evengä lu sneyä aysa'semä.

It was my "Verse of the Day" and I'm semi-serious about doing the whole Bible in Na'vi.  Here's what I hope I said:

Old people's hat (crown) is children's children (i.e. grandchildren),
    but the beauty of children is their (own) parent's.

In both Hebrew and Greek, the plurals of "son", "father" and "brother" lose their gender-specificity and refer to everybody.  I thought this verse would be a good chance to use Na'vi's genderless-ness.
tìlor is a good translation of "glory" (KJV) because the word is תִּפְאָרָה/tiph'arah -- whose primary meaning is beauty -- as opposed to the normal "glory", כָּבוֹד/kabowd.  I don't know what I would've done if it had been kabowd!
If anyone has a better word for crown -- as in what Eytukan wears -- please tell me!
'Ivong, Na'vi!