Author Topic: Proverbs 18:15  (Read 1335 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Eltu Lefngap Makto

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 430
  • Karma: 7
  • Eltuti Lefngap Makto ko!
    • Reformed Dude
Proverbs 18:15
« on: January 11, 2012, 10:29:36 am »
The heart of the discerning gets knowledge.
   The ear of the wise seeks knowledge.
Slu txe'lanur tuteyä atìtslusam tìomum.
   Fwew memikyunìl tuteyä atxantslusam tìomumit.
Knowledge comes to be for the heart of the understanding person.
   The ears of the wise person seek knowledge.

Can I use slu this way?
'Ivong, Na'vi!

Offline Tirea Aean

  • The Blue One
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 9891
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 243
  • Oeri ran lu srung
    • Tirea Aean
Re: Proverbs 18:15
« Reply #1 on: January 11, 2012, 12:44:48 pm »
no. use za'u ne instead.  ;) ;)

also, tìtslusam is a gerund, 'the act of undurstanding' to be used as a noun. remove the tì there and you're clear.

the rest is good.

EDIT: how about tel txe'lanìl tuteyä atslusam tìomumit
« Last Edit: January 11, 2012, 12:48:18 pm by Tirea Aean »

kelku ikranä a hawnventi yom podcast (na'vi-only): https://tirearadio.com/podcast
Learn Na'vi Discord Chat: https://discord.gg/WF6qcmv

Offline Eltu Lefngap Makto

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 430
  • Karma: 7
  • Eltuti Lefngap Makto ko!
    • Reformed Dude
Re: Proverbs 18:15
« Reply #2 on: January 11, 2012, 12:50:30 pm »
EDIT: how about tel txe'lanìl tuteyä atslusam tìomumit
Very nice.  I looked all around for 'own', 'acquire', 'posses'.  It's almost täpeykel...
'Ivong, Na'vi!

Offline Tirea Aean

  • The Blue One
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 9891
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 243
  • Oeri ran lu srung
    • Tirea Aean
Re: Proverbs 18:15
« Reply #3 on: January 11, 2012, 12:53:29 pm »
if you wanna say 'get something' in the sense of receive,use tel.

there is no verb 'to have, own, possess' on PURPOSE. there never will be one. we use lu Xru Y. A gets a B is Al tel Bti

kelku ikranä a hawnventi yom podcast (na'vi-only): https://tirearadio.com/podcast
Learn Na'vi Discord Chat: https://discord.gg/WF6qcmv

Offline Eltu Lefngap Makto

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 430
  • Karma: 7
  • Eltuti Lefngap Makto ko!
    • Reformed Dude
Re: Proverbs 18:15
« Reply #4 on: January 11, 2012, 01:18:32 pm »
if you wanna say 'get something' in the sense of receive,use tel.

there is no verb 'to have, own, possess' on PURPOSE. there never will be one. we use lu Xru Y. A gets a B is Al tel Bti

I know, I know.  The verb is more specifically "acquire".  I was wondering, if, in Na'vinglish, "Something is for me" (I have something) could be stretched over time into "Something is becoming for me" (I am coming to have).  Tel is receive, a passive idea.  In this proverb, the discerning go and get knowledge.  Perhaps lìyevu Xru Y???
'Ivong, Na'vi!

Offline Tirea Aean

  • The Blue One
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 9891
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 243
  • Oeri ran lu srung
    • Tirea Aean
Re: Proverbs 18:15
« Reply #5 on: January 11, 2012, 01:24:27 pm »
OH So it means "get" as in "retrieve" not "receive". GOTCHA. uhm... yeah, I can see how "may X come to have Y" would be lìyevu Xru Y.

Well, we have munge which means take. not necessarily steal, but take.

we have zamunge (which i believe is derived from za'u-munge, come-take) which means bring.

I wonder why we dont have kämunge which might mean go-take, retrieve
« Last Edit: January 11, 2012, 01:25:59 pm by Tirea Aean »

kelku ikranä a hawnventi yom podcast (na'vi-only): https://tirearadio.com/podcast
Learn Na'vi Discord Chat: https://discord.gg/WF6qcmv

Offline Eltu Lefngap Makto

  • Omatikaya
  • ****
  • Posts: 430
  • Karma: 7
  • Eltuti Lefngap Makto ko!
    • Reformed Dude
Re: Proverbs 18:15
« Reply #6 on: January 11, 2012, 01:30:35 pm »
OH So it means "get" as in "retrieve" not "receive". GOTCHA. uhm... yeah, I can see how "may X come to have Y" would be lìyevu Xru Y.

Well, we have munge which means take. not necessarily steal, but take.

we have zamunge (which i believe is derived from za'u-munge, come-take) which means bring.

I wonder why we dont have kämunge which might mean go-take, retrieve

Thanks for thinkin'.  I wish was more productive: we could solve this and the 'ascend' problem all at once!
'Ivong, Na'vi!

Offline Tirea Aean

  • The Blue One
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 9891
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 243
  • Oeri ran lu srung
    • Tirea Aean
Re: Proverbs 18:15
« Reply #7 on: January 11, 2012, 01:33:34 pm »
indeed. but such is the price to pay for global consistency by management of the language creator.

kelku ikranä a hawnventi yom podcast (na'vi-only): https://tirearadio.com/podcast
Learn Na'vi Discord Chat: https://discord.gg/WF6qcmv

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi