Ressurection Day song

Started by `Eylan Ayfalulukanä, April 24, 2011, 10:39:07 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

`Eylan Ayfalulukanä

To go along with the Ressurection Day greeting, here is a song that is often sung on this special day. The words of the first verse are:

Christ the Lord is risen today, A-a-a-a-lleluia.
Sons of men and angels say, A-a-a-a-lleluia.
Raise your joy and triumphs high, A-a-a-a-lleluia.
Sing, ye heavens and earth, reply, A-a-a-a-lleluia.

Here is my Na`vi for this verse:

Yeysu Eyktan lu rusey fìtrr, A-a-a-a-lleluia.
Ayevan ayitanru sì sirea plltxe, A-a-a-a-lleluia.
Nitrama `u asìltsan set lu mì kayl, A-a-a-a-lleluia.
Rol ma taw sì kifkey mì eyng, A-a-a-a-lleluia.


I used Yeysu in the first line because we realy don't have different words for 'Christ' and 'Lord'. This line is also sometimes sung as 'Jesus Christ is risen today'.

Line 3 was especially tough. We have no words that even approximately mean 'joy' and 'triumph'. So, I tried to capture the same meaning by using nitrama `u asìltsan 'happy and good'. I know this is a stretch...

In all cases, I left Alleluia untranslated, as it is more-or-less  phonotactically correct. And supposedly, Hallelujah is supposed to mean 'praise the Lord' in every language  :)

I am sure that this can be greatly improved on. And there are like 7 more verses to this song!

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]

Lora Syulang

Irayo. I will sing it this way untill it is changed, if it is.  :P

Tswusayona Tsamsiyu

I'v found a few mistakes there.
kxayl is an adjective, therefore in this sentence: Nitrama `u asìltsan set lu mì kayl drop the (and of course kayl becomes kxayl).
also, "son's of man" would be ayitan tawtutanä.
in the first sentence there should be an attribution of eyktan to Yeysu. so I'd say eyktan alu Yeysu or Yeysu a lu eyktan.
in the last sentence, (in,on) isn't good. use topical on 'eyng.
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

`Eylan Ayfalulukanä

Txantsan I like those suggestions. I will try and work them in tonight.

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]