International / Multilingual > Česky (Czech)

Na tři

(1/2) > >>

xsoft:
Ve scene, kdyz lezou za Ikranama, tak pri skoku na liany z litajicich kamenu ...

... slyším tam říkat "na tři".
(v audiu je to soubor "15 - Tsu'Tey Guidet to the to the Ikrans - young hunters to the Ikrans")

Co to melo byt?

Yanari:

--- Quote from: xsoft on January 18, 2010, 05:09:26 am ---Ve scene, kdyz lezou za Ikranama, tak pri skoku na liany z litajicich kamenu ...

... slyším tam říkat "na tři".
(v audiu je to soubor "15 - Tsu'Tey Guidet to the to the Ikrans - young hunters to the Ikrans")

Co to melo byt?

--- End quote ---

Nebylo to spíš "nari si" - sleduj / dívej se?

Tawtakuk:
Opravdu to na první poslech zní jako "na tři", ale Yanari má pravdu, vylučovací metodou to nic jinýho než "nari si!" - "dávej(te) pozor!" / "buď(te) opatrný/í" být nemůže. Tsu'tey to "i" na konci nari dost polknul, ale nebyl by to první případ - nesmíme zapomínat, že ho hraje jen pouhý tawtutean ta Amerìka a že výslovnost herců nebyla vždycky úplně stoprocentní (a u českých dabérů je to ještě horší). Zajímavý ovšem je, že ve scénaří z roku 2007 o tom není ani čárka - tam skáčou mlčky...

xsoft:
Prave
(zato je PRED tim pekna* scena ohledne sestry Neytiri).

No, kdyz pri sledovani StarGate Atlantis bylo prvni ceske spojeni "tak aspon tri mi dej", tak sem si rikal, jestli by to byl vtipek autoru. (v SGA mimo anglictiny zni ve "vetsi" mire jen cestina).

* moc pekna neni, vlastne prave naopak, ale z pohledu fanouska je zajimava

Yanari:

--- Quote from: xsoft on January 18, 2010, 08:25:37 am ---Prave
(zato je PRED tim pekna* scena ohledne sestry Neytiri).

No, kdyz pri sledovani StarGate Atlantis bylo prvni ceske spojeni "tak aspon tri mi dej", tak sem si rikal, jestli by to byl vtipek autoru. (v SGA mimo anglictiny zni ve "vetsi" mire jen cestina).

* moc pekna neni, vlastne prave naopak, ale z pohledu fanouska je zajimava

--- End quote ---

Pravda, škoda že ji vymazali.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version