Er jeg den første dansker på forummet?

Started by Tutee A-nawm, December 28, 2009, 05:21:57 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tutee A-nawm

Fedt at se at I bruger vores underafdeling.

Men kan man ikke oprette egne emner, så det er lettere at finde den danske hjælp?

Irayo ulte kìyevame!

Eywa ngahu

Quote from: Silver on January 09, 2010, 02:42:20 PM
Kìyevame oeri ma smukan ulte Eywa ngahu

Er stadigt forkert   :)

Det lyder som om at du tror at "ma" betyder "my" eller "mine/min", det gør det overhovedet ikke. Du bruger "ma" når du taler direkte til nogen, altså som i "Hej Bror" (Kaltxì ma tsmukan). Hvis du nu sagde "Hej alle" ville det være "Kaltxì frapo", fordi du ikke taler direkte til nogen, men mere generelt til alle.

My/mine/min = oe<yä>

"-yä" = possessiv. Hvis du nu ville sige "Min brors spyd", ville det være "Oe<yä> tsmukan<yä> tukru" .

Du skal overhovedet ikke bruge "-ri" nogle steder, da der ikke er noget emne som så, og der ikke hersker tvivl om hvem eller hvad du taler om.

Den rigtige sætning ville så være,

"K<ìy><ev>ame, oe<yä> tsmukan ulte Eywa ngahu"

Farvel, min bror og Eywa være med dig.

Har lige highlightet infix'erne i kìyevame, for at gøre opmærksom på at det faktisk bare er en bøjning af ordet "Kame" med "-ìy-", infix for fremtid, altså noget der vil komme til at ske, og "-ev-", et infix med hidtil ukendt funktion ;)

Frommeril srung ayoengit!  ;D

sry m8 men der ved jeg at jeg har ret, btw. tror på ingen måde at ma = my, det er jo (som du også selv skriver) blot den måde man tiltaler folk på, men der er en del eksempler på at man har brugt oeri som my (det referer mest til ens personlige relation til tingen, og i dette tilfælde mit forhold til dig (broderen, sry at jeg glemte t i tsmukan ^^).
her er et link til wikipedia med det: http://en.wikipedia.org/wiki/Na%27vi_language
og 2 eksempler her fra:

Oeri tìngayìl txe'lanit tivakuk
I-TOP   NMZ-true-ERG heart-ACC   strike‹SJV›
Let the truth strike my heart

Og
Oeri ta peyä fahew akewong ontu teya längu
"My nose is full of his alien smell (ugh!)."

Er helt enig i dine infixes i kìyevame (ups kan se at jeg tidligere glemte y'et ;))

Men vil stadig fastholde (på baggrund af ovst.) at det er helt acceptabelt at bruge formuleringen:
Kìyevame, oeri tsmukan ulte Eywa ngahu :D

(og ja er helt enig: Frommer hjælp os! ;):D)

Btw. Er der en god hotkey til at lave ì ? ;)

neosis666

#62
Quote from: Eywa ngahu on January 09, 2010, 04:29:53 PM
Quote from: Silver on January 09, 2010, 02:42:20 PM
Kìyevame oeri ma smukan ulte Eywa ngahu

Er stadigt forkert   :)

Det lyder som om at du tror at "ma" betyder "my" eller "mine/min", det gør det overhovedet ikke. Du bruger "ma" når du taler direkte til nogen, altså som i "Hej Bror" (Kaltxì ma tsmukan). Hvis du nu sagde "Hej alle" ville det være "Kaltxì frapo", fordi du ikke taler direkte til nogen, men mere generelt til alle.

My/mine/min = oe<yä>

"-yä" = possessiv. Hvis du nu ville sige "Min brors spyd", ville det være "Oe<yä> tsmukan<yä> tukru" .

Du skal overhovedet ikke bruge "-ri" nogle steder, da der ikke er noget emne som så, og der ikke hersker tvivl om hvem eller hvad du taler om.

Den rigtige sætning ville så være,

"K<ìy><ev>ame, oe<yä> tsmukan ulte Eywa ngahu"

Farvel, min bror og Eywa være med dig.

Har lige highlightet infix'erne i kìyevame, for at gøre opmærksom på at det faktisk bare er en bøjning af ordet "Kame" med "-ìy-", infix for fremtid, altså noget der vil komme til at ske, og "-ev-", et infix med hidtil ukendt funktion ;)

Frommeril srung ayoengit!  ;D

sry m8 men der ved jeg at jeg har ret, btw. tror på ingen måde at ma = my, det er jo (som du også selv skriver) blot den måde man tiltaler folk på, men der er en del eksempler på at man har brugt oeri som my (det referer mest til ens personlige relation til tingen, og i dette tilfælde mit forhold til dig (broderen, sry at jeg glemte t i tsmukan ^^).
her er et link til wikipedia med det: http://en.wikipedia.org/wiki/Na%27vi_language
og 2 eksempler her fra:

Oeri tìngayìl txe'lanit tivakuk
I-TOP   NMZ-true-ERG heart-ACC   strike‹SJV›
Let the truth strike my heart

Og
Oeri ta peyä fahew akewong ontu teya längu
"My nose is full of his alien smell (ugh!)."

Er helt enig i dine infixes i kìyevame (ups kan se at jeg tidligere glemte y'et ;))

Men vil stadig fastholde (på baggrund af ovst.) at det er helt acceptabelt at bruge formuleringen:
Kìyevame, oeri tsmukan ulte Eywa ngahu :D

(og ja er helt enig: Frommer hjælp os! ;):D)

Btw. Er der en god hotkey til at lave ì ? ;)


You are interpretting the grammar wrong, the -ri marks the topic  while -yä marks the ownership.

In the examples you linked, Oeri is used as I(the person speaking) is the topic, while later on the object is marked, now whilst reading it bck, the word oeri would be read as My this is not what the word means at all, it indicates that you are the Topic of what you are talking about.

Kìyevame, oeri tsmukan ulte Eywa ngahu would be broken down as "goodbye, I(am the topic) brother, eywa be with you

A more accurate version would be

Kìyevame, ma tsmukan ulte Eywa ngahu

Tsu Tanilan

OeI ngati kameie
kaltxì frapo. Oeri sìltseian aylaru tse'a frapo.
fyape lu oeyä tsmukanyä  srak.

hej allesammen nu har jeg efterhånden set Avatar 4 gange i biffen og 10 gange her hjemme... jeg kan bare ikke blive træt af det mesterværk... det eneste problem er at jeg bliver mere og mere træt af ikke at være en del af den verden på pandora, og bare skippe dette om noget.. den lorte tilværelse man lever i her hjemme ;-) øv øv øv... men det må blive i drømmene.. men jeg kan stadigvæk godt blive en af folket sammen med jer :-D Lige nu har jeg hentet at jeg tror der kan hentes af Na'vi grama og ord listwer mv. men for H ! da... det er ikke let at finde hoved og hale i den gramma... især ikke når man skal finde ud af hvad nogle at de engelske grama ord betyder mm. kan squ nemlig ikke lige huske alt det fra folkeskolen.... :-) når men så er mit håb at der er en med et hovede der er skruet rigtig godt på kropen og som gider at forklare mig det helt ud i detaljer.. man kunne jo lave fælles undervisning og udveksle ord grama og formidle lidt fagligt stof mm. via skype eller et andet kommunikations program.. ventrilo f.eks... har lige ledes sidet og prøve at skrive et pa linjer at Na'vi... så er klar på at få hug og lære af det..

det ville ligeså også være rigtig fedt at have nogle sparings partnere til at udvikle eller rette ens udtale af de forskellige ord, da det nemt kan forekomme lidt ensformet at side alene og træne, uden at vide med sikkerhed om det er korrekt det man gør ;-) derfor ville det være fedt at i der er lidt længere fremme i skoende end os andre ville dele jeres visdom, og kaste jer ud i et muligt meget givende fortagende som kan lede til et sammenhold af Avatar deminsioner... og en ny Omatikaya stamme her på nettet og i lille dk. Sammen kan vi udrette mirakler, alene kan vi ingen ting.. så jeg slynger lige min hestehale omkring og forener den med Utral Aymokriyä og venter på jeres stemmer... :-)


Jeg må ligeledes lige fortæller lidt om mig selv ;-) Jeg hedder Morten Von Hinsch Petersen og er uddannet Gastronom.. Arbejder idag på et Hotel i Billund som souschef. Er 30 år gammel og bor ligeså i Billund. Er oprindelig fra silkeborg og Århus men har forvildet mig ned på den jyske hede for en stund :-)Er nok det man kan sige Totalt Fan af Avatar og vil gå himmelvider for at nå hele vejen... :-) er pt. igang med at spille Avatar the game i 3D, hvor man kommer endnu mere tæt på Pandora og den skønner med farlige verden.... Virkelig et cool game!!! med masser af extra intel omkring baggrunden og planeten/ månen og dens natur mm.

Jeg slutter her og vil i vanens tro sige

Eywa ayngahu

Tsaheyluyue Mungeyuan

#64
Ah, han svarede før mig, men ^ har ret. Jeg prøvede at overveje den bedste måde at sige du ikke har ret på, og oversatte din post til skypechatten.


For lige at tage og direkte oversætte følgende sætninger:

Oe<ri> <tì>ngay<ìl> txe'lan<it>                  t<iv>akuk
I(TOP) truth(doing)  heart(target of "truth") strike(maybe, possible. Kan bruges som et ønske om noget)

Og..

Oe<ri> ta    pe<yä> fahew <a>kewong ontu  teya l<äng>u
I         from his       smell   alien          nose  full   be(negative)

"peyä" er det eneste sted hvor det direkte siges at noget er ejet af en person. Det virker ikke som du mener, da oeri virkelig aldrig nogensinde kan betyde "my/mine/min". Oeri hvis det skal oversættes præcist, ville betyde noget i retning af "As for me, (...)".

Goodbye, (as for me) brother, Eywa be with you

Giver ingen mening at bruge det der. Så i dit tilfælde virker det desværre ikke :)

Forresten, Tsu Tanilan, kan jeg stærkt anbefale Skype chatten. Der kan du snakke med andre der hjælper dig både med din udtale og din grammatik, og det er væsentligt hurtigere end at lære det selv ved hjælp af en hjemmeside eller via forumet der er lidt langsomt.

Bare kopier Skype linket ind i din browsers url felt: (Vi har to chats kørende lige nu, ved ikke helt hvorfor)

skype:?chat&blob=hhfuHEVRkM-o1da8kb-HLPN9Ojs1UJ-_CSu3_NW4zEYghYWJB5eddLJ4ugEWM16jvJSYiO_YMLUVZLobQ_AOgaSkLZA7bYmghtBRyy1IMFqQxQvDlsa_15TnMwp-5q3gXPqYlfArvx9ZHhDNaedAyRc5NSA0GFr4TI0Sr4gc-vsQI4R2MHNXmAHsK6C4KF9YeBTuZPH2zvAXRcwjQFQmOuWVJkam4WJB

skype:?chat&blob=alh1wSwQjUhKiooMCgC21GgimmaiQSYmlhqtC9ccHfMQxeqOXXunhyPMtQTsXwyGNUTjDWCFyfN-dawt2ZJLE18UYgiv79Nibkn6mLFam350NzxUZ5KP7GnLBEhTIG0tj3dycW_pB7vdPISymQ3uqBhMjgOgdL7XuexsDvvZKQ4OLOCCcauTtPKpvyvmWI_KsatQd7Lwv9fnPSqUvDU

Eywa ngahu

#65
fair nok, kan vist kun sige irayo for alle jeres svar (og for at blive ved med at ville/gide rette på mig, hvis jeg skriver noget der ikke giver mening :) ).

to neosis666: irayo as well :)

hmm må vist hellere holde mig fra de grammatiske diskussioner indtil jeg er kommet lidt længere ind i sproget, men godt at få gennemarbejdet det man nu har :).
men det er super godt at se at Silver har så godt styr på det, så er der jo en man kan forpe-ei-ste (^^) med alle sine sjove/underlige og mærkelige spørgsmål om Na'Vi :)

Afr0

Jeg er ikke dansker, men det er ikke nogen seksjon for Norsk endnu, så jeg tenkte jeg skulle si hei!  ;D

Kxawm atan-lu fanga!

May the force be with you!

Tsaheyluyue Mungeyuan

Du skal være velkommen til at stille spørgsmål til mig :D Jeg tror at det er på grund af at jeg har snakket meget på Skype med tre af de bedste folk til Na'Vi indtil videre, bortset fra Frommer og måske Cameron. (Taronyu, som sørger for ordbogen, Alìm Tsamsiyu som nok er den der har studeret det længst og William Annis der bare er vild overall)

Håber du kan forstå dansk, Afr0!  ;D

"Kxawm atan-lu fanga!"

Maybe  light-be (by the means of)-you

Der er ret meget galt her  :-\

Først, du sammensætter ord meget liberalt, og det kan du ikke, medmindre det er ord der skal sættes på et andet ord, og det er hverken "atan/lu" eller "fa/nga".

Hvis man nu adskiller ordene, så det ikke er det rene nonsens, så kan det betyde både,

Måske er lys ved hjælp af dig

eller,

Måske er du ved hjælp af lys

eller,

Måske er du lys ved hjælp af

eller

Måske er lyset dig ved hjælp af

Hvilket stadigt indeholder fejl, netop fordi du ikke ved hvad der gør noget ved hvad.

Hvis man tager "the Force" som "light", så kan man bare sige,

Atan ngahu.

Light (be) with you,

Med "be" fordi det er et . . ordsprog, som det indirekte kan oversættes til. Fuldstændigt ligesom i "Ewya ngahu".

Håber det hjælper dig :)

Afr0

Hvor merkeligt. Jeg mener å ha lest at Na'vi har såkalt 'free word order'? :\

Uniltirea Txurtíngay

Quote from: Afr0 on January 11, 2010, 04:54:46 AM
Hvor merkeligt. Jeg mener å ha lest at Na'vi har såkalt 'free word order'? :\
ja???
det eneste er når man spørger om noget skal der et srak? efter.
if you see me not spelling words correct, its because im learning to write without looking at the keyboard.
(Tawtute) Lattergassen Aka. Uniltirea Txurtíngay.
Gimme a cookie. or a cake. or a pie. or a LOLCAKE.
Official Joe Satrani fan.

Tutee A-nawm


Tsaheyluyue Mungeyuan

Na'Vi har "free word order". Problemet er at du mangler "ti/it" og "l/ìl". Det funger sådan her. Hvis vi tager base sætningen,

Oe nga kame.
I    you see

Der er det overhovedet ikke klart hvem der gør hvad. Det kan både betyde,

Jeg ser dig

og,

Du ser mig

Den rigtige sætning er,

Oe<l>            nga<ti>                                            kame
I(den der gør) you(den der er "målet" for den gørende) see

Oel kame ngati, Kame oel ngati, Ngati oel kame og så videre virker fuldstændigt som det samme.

Du har brug for at bruge <l> (<ìl> hvis ordet du putter det på slutter på en konsonant) og <ti> (<it> hvis ordet slutter på en konsonant), hvis en af dine navneord (nouns) bruger et transitivt verbum (verb), altså et verbum der kræver flere navneord for at virke. For eksempel "se", der kræver både noget der ser, og noget der ses på.

XPAction

Quote from: Silver on January 11, 2010, 01:55:51 PM
Na'Vi har "free word order". Problemet er at du mangler "ti/it" og "l/ìl". Det funger sådan her. Hvis vi tager base sætningen,

Oe nga kame.
I    you see

Der er det overhovedet ikke klart hvem der gør hvad. Det kan både betyde,

Jeg ser dig

og,

Du ser mig

Den rigtige sætning er,

Oe<l>            nga<ti>                                            kame
I(den der gør) you(den der er "målet" for den gørende) see

Oel kame ngati, Kame oel ngati, Ngati oel kame og så videre virker fuldstændigt som det samme.

Du har brug for at bruge <l> (<ìl> hvis ordet du putter det på slutter på en konsonant) og <ti> (<it> hvis ordet slutter på en konsonant), hvis en af dine navneord (nouns) bruger et transitivt verbum (verb), altså et verbum der kræver flere navneord for at virke. For eksempel "se", der kræver både noget der ser, og noget der ses på.



tak for det,  ;D

Eywa ngahu

en anden ting man også skal være opmærksom på i forbindelse med beskrivelsen af noget (og som faktisk er relevant for ordstillingen) og benytter et adjektiv (tillægsord), da man i så fald skal tilføje et -a XXX, hvis XXX er det man beskriver med adjektivet, eller XXX a- :)
a'er kan dog udelades der står XXX le-YYY (hvor leYYY=adjektivet), så behøver man ikke at putte et a- ind pga. le'ets tilstedeværelse ^^

men udover det er det rigtigt, så er der fri ordstilling ^^ :D, man skal blot huske at bruge grammatiken :)
(den her gang burde vi være enige Silver :D ;))

Tsaheyluyue Mungeyuan

Yep det ser rigtigt nok ud. Altid husk <a>'et mellem et adjektiv og et navneord det ændrer på. <a> kan være på både adjektivet og navneord. Men . . jeg er ikke sikker (aka jeg ved ikke) om det er rigtigt med at <a>'et forsvinder ved et le-

Hvor fandt du ud af det? Linkie? :P

Afr0

Quote from: Silver on January 11, 2010, 01:55:51 PM
Na'Vi har "free word order". Problemet er at du mangler "ti/it" og "l/ìl". Det funger sådan her. Hvis vi tager base sætningen,

Oe nga kame.
I    you see

Der er det overhovedet ikke klart hvem der gør hvad. Det kan både betyde,

Jeg ser dig

og,

Du ser mig

Den rigtige sætning er,

Oe<l>            nga<ti>                                            kame
I(den der gør) you(den der er "målet" for den gørende) see

Oel kame ngati, Kame oel ngati, Ngati oel kame og så videre virker fuldstændigt som det samme.

Du har brug for at bruge <l> (<ìl> hvis ordet du putter det på slutter på en konsonant) og <ti> (<it> hvis ordet slutter på en konsonant), hvis en af dine navneord (nouns) bruger et transitivt verbum (verb), altså et verbum der kræver flere navneord for at virke. For eksempel "se", der kræver både noget der ser, og noget der ses på.


Takk! :D

Eywa ngahu

#76
Quote from: Silver on January 12, 2010, 04:03:46 PM
Yep det ser rigtigt nok ud. Altid husk <a>'et mellem et adjektiv og et navneord det ændrer på. <a> kan være på både adjektivet og navneord. Men . . jeg er ikke sikker (aka jeg ved ikke) om det er rigtigt med at <a>'et forsvinder ved et le-

Hvor fandt du ud af det? Linkie? :P

det forsvinder ikke nødvendigvis, men det bliver valgfrit om man vil have det med, hvis navneordet som adjektivet referer til står bag adjektivet og adjektivet starter med le- :)
her er det beskrevet i engelsk:
The a affix is optional for derived le- adjectives after a noun: trr lefpom or optionally trr alefpom "a peaceful day", but lefpoma trr

har det fra: http://en.wikipedia.org/wiki/Na%27vi_language
:)

alvoha


Unilmokri

Jamen dav til de dansker na'vi-sprogkyndige :)

Er selv 21, hedder Samuel, og kommer fra Roskilde omegn.
Blev lige en sen tid jeg endelig fik lavet mig et navn jeg ku li, så profil-billede og signatur må komme i morgen når jeg har leget lidt med photoshop :)


Har leget med na'vi sproget i en lille 3 dage sådan cirka, men er allerede godt på vej.
At jeg er halv englænder, og kan snakke samtlige engelske dialekter uden problemer har kun været til gavn i at lære det fonetiske na'vi, så er der nogen der har brug for fonetisk hjælp (dvs. hvordan man udtaler lyde korrekt), gør jeg gerne mit for at hjælpe og rådgive.


Eywa ngahu ma smúktu!
War is an ugly thing, but not the ugliest of things. The decayed and degraded state of moral and patriotic feeling which thinks that nothing is worth war is much worse. The person who has nothing for which he is willing to fight, nothing which is more important than his own personal safety, is a miserable creature and has no chance of being free unless made and kept so by the exertions of better men than himself.       - John Stuart Mill

Eywa ngahu

Quote from: Unilmokri on January 13, 2010, 09:13:27 PM
Eywa ngahu ma smúktu!

hey godt at have dig på forumet ^^
Eywa ngahu ma smúktu! <--- du er kommet til at sætte symbolet for et stressed u ind (ú), hvilket jo referer til den måde du udtaler vokalen på og derfor normalt ikke vil blive skrevet i en sætning (medmindre du selvfølgelig ønsker at skrive det hele på lydsprog ;)):)


kìyevame ulte oel fpìl, leiayu ngaru sìltsana krrit ayoehu fitsenge at learnnavi.org ma smukan ^^
-Eywa ngahu


ps. her er et link til den pt bedste Na'Vi-ordbog ^^: http://www.talknavi.com/taronyu/NaviDictionary.pdf