Author Topic: Übersetzer gesucht  (Read 1149 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Hifkey'Tìranyu

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 717
  • Karma: 42
  • 'Awvea ultxari ohengeyä, nawma sa'nok lrrtok sivi
Übersetzer gesucht
« on: September 21, 2011, 03:51:34 am »
Hallo zusammen,

ich bin mal wieder auf der Suche nach etwas, diesmal ist es ein Übersetzter.  ;D
Ich möchte meine Fanfiction, wenn sie fertig ist ins englische übersetzen, nur ist mein eigenes Englisch bei weitem nicht gut genug für soetwas.
@ Plumps: Ja ich weiß, erst mal fertig schreiben  :P

Gibt es hier jemanden mit sehr guten Englischkenntnissen, der Zeit für so eine anspruchsvolle Aufgabe hat?
Natürlich wird dieser Jemand auch im Buch benannt, das versteht sich von selbst.

Auch hier wäre meine Alternative ein proffesineller Übersetzer, aber das tut kosten tun.  :o

Grüße ta René

Offline Ningey

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • *
  • Posts: 565
  • de Germany
  • Karma: 19
  • Ma Tsahìk! Ftang nga!
    • Stuff that I take interest in...
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #1 on: September 21, 2011, 05:58:55 am »
Kaltxì, ma Hifkey'Tìranyu, oel ngati kameie!

Ich könnte das übernehmen, allerdings sage ich gleich, daß das Ziel eher amerikanisches Englisch wird.
Ich bin weiland für ein Schuljahr in den USA gewesen und habe dort vergleichsweise sehr gut abgeschnitten, insofern sollte das kein Problem sein.

Ningey


"Sawtute ke tsun nivume - fo ke kerame!"
-- Neytiri te Tskaha Mo'at'ite

"There are two things that are infinite: Human stupidity and the universe. However, I'm not yet sure about the universe."
-- Albert Einstein

"He who gives up freedom for security deserves neither and loses both."
-- Benjamin Franklin

Offline Hifkey'Tìranyu

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 717
  • Karma: 42
  • 'Awvea ultxari ohengeyä, nawma sa'nok lrrtok sivi
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #2 on: September 21, 2011, 06:32:17 am »
Wirklich? das wäre klasse.

Es ist aber eine ganze Menge Text, nur als Vorwarnung, etwa 120 A4 Seiten werden es am Ende werden.
Die Geschichte muss aber erst noch fertig geschrieben und dann kontrolliert werden, dauert noch ein Weilchen, bis alles fertig is.
Wenn ich mein jetziges Kapitel abgeschlossen hab, werd ich alles noch mal überlesen und auf inhaltliche Fehler prüfen. Ausdruck und Rechtschreibung versuch ich auch zu verbessern, dann kann auch mein "Expertenteam" drüber schauen.  8)
Beim Übersetzen können auch geringfügige Änderungen vorgenommen werden, wenn es dadurch besser klingt.

Vielleicht kann ich dir nächste Woche schon den 1. Teil schicken, dann hast du Vorlaufzeit bis der 2. Teil geschrieben ist. Ich werd fleißig schreiben

ta René

Offline Ningey

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • *
  • Posts: 565
  • de Germany
  • Karma: 19
  • Ma Tsahìk! Ftang nga!
    • Stuff that I take interest in...
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #3 on: September 21, 2011, 06:41:17 am »
Die Länge eines Textes ist für mich kein Hinderungsgrund. :P
Allerdings könnte es ob meiner Arbeitszeiten zu geringfügigen Verzögerungen kommen, da ich Schicht arbeite und daher einem etwas eigenwilligen Rotationssystem ausgesetzt bin. :-/

Von daher ist es nicht notwendig, daß Du jetzt auf Teufel komm raus schreibst. Zudem kann ich das auch gerne noch mal betalesen (i. e. auf logische Brüche, Rechtschreibfehler, etc. bezogen - Rechtschreibung allerdings vor den ganzen Verschlimmbesserungen namens "Rechtschreibreform").


"Sawtute ke tsun nivume - fo ke kerame!"
-- Neytiri te Tskaha Mo'at'ite

"There are two things that are infinite: Human stupidity and the universe. However, I'm not yet sure about the universe."
-- Albert Einstein

"He who gives up freedom for security deserves neither and loses both."
-- Benjamin Franklin

Offline Hifkey'Tìranyu

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 717
  • Karma: 42
  • 'Awvea ultxari ohengeyä, nawma sa'nok lrrtok sivi
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #4 on: September 21, 2011, 06:49:58 am »
Vielen Dank für das Angebot, das werde ich auch dankend annehmen.
Eig wolle ich gestern schon das 10. Kap beenden, nun hat es verglichen mit den anderen schon überlänge und es fehlt noch ein riesiger Inhaltlicher Abschnitt, vielleicht muss ich da irgendwo noch mal eine Kapiteltrennung einbringen. Wär jedenfalls komisch, wenn ein Kapitel plötzlich doppelt so lang ist wie die anderen, obwohl inhaltlich ein kleines Zwischenfinal stattfindet.

Heut werd ich auf jeden Fall noch weiter schreiben und morgen auch, danach ist mein Praktikum beendet und da befürchte ich fast, dass ich mir dann nur selten Zeit zum schreiben gönnen werde.

Quote
Von daher ist es nicht notwendig, daß Du jetzt auf Teufel komm raus schreibst.
Ich schreibe bereits seit einem halben Jahr, eig hatte ich vor, dass das Buch bis Weihnachten fertig ist, was ich garantiert nicht schaffen werde  :'(

Offline Ningey

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • *
  • Posts: 565
  • de Germany
  • Karma: 19
  • Ma Tsahìk! Ftang nga!
    • Stuff that I take interest in...
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #5 on: September 21, 2011, 07:23:02 am »
Vielen Dank für das Angebot, das werde ich auch dankend annehmen.
Eig wolle ich gestern schon das 10. Kap beenden, nun hat es verglichen mit den anderen schon überlänge und es fehlt noch ein riesiger Inhaltlicher Abschnitt, vielleicht muss ich da irgendwo noch mal eine Kapiteltrennung einbringen. Wär jedenfalls komisch, wenn ein Kapitel plötzlich doppelt so lang ist wie die anderen, obwohl inhaltlich ein kleines Zwischenfinal stattfindet.

Das wäre auf jeden Fall empfehlenswert. Ich habe mir persönlich auch eine Obergrenze gesetzt, wann ich ein Kapitel spätestens aufspalten werde. Denn zu lange Kapitel sind immer ein Krampf zu lesen, da es scheinbar kein Ende finden will, und zum Schluß wird es dann schnell ermüdend - zumal man den Faden verlieren kann, wenn man mitten im Kapitel mal eine Pause machen will oder muß.

Heut werd ich auf jeden Fall noch weiter schreiben und morgen auch, danach ist mein Praktikum beendet und da befürchte ich fast, dass ich mir dann nur selten Zeit zum schreiben gönnen werde.

Quote
Von daher ist es nicht notwendig, daß Du jetzt auf Teufel komm raus schreibst.
Ich schreibe bereits seit einem halben Jahr, eig hatte ich vor, dass das Buch bis Weihnachten fertig ist, was ich garantiert nicht schaffen werde  :'(

Das ist doch kein Beinbruch. Lieber langsam und stetig (und dafür qualitativ hochwertig) als überstürzt und auf Quantität ausgelegt (mit allen unschönen Begleiterscheinungen). ;)


"Sawtute ke tsun nivume - fo ke kerame!"
-- Neytiri te Tskaha Mo'at'ite

"There are two things that are infinite: Human stupidity and the universe. However, I'm not yet sure about the universe."
-- Albert Einstein

"He who gives up freedom for security deserves neither and loses both."
-- Benjamin Franklin

Offline Hifkey'Tìranyu

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 717
  • Karma: 42
  • 'Awvea ultxari ohengeyä, nawma sa'nok lrrtok sivi
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #6 on: September 21, 2011, 07:34:41 am »
Es ist nur nicht so einfach eine Kapiteltrennung einzubauen, wenn alles zusammengehört. Oder ich mach jetzt die Trennung auf die Gefahr hin, dass das 11. Kap recht kurz wird.

Na hoffentlich wird es nicht langsam und stetig und trotzdem qualitativ schlecht ;) Aber bisher gabs nicht sehr viel böse Kritik^^

Ich schick dir auf jeden Fall dann den Teil 1, sobald er fertig ist.

Offline pukapa nari

  • Ikran Makto
  • *****
  • Posts: 846
  • Karma: 13
  • 'Went to THE mountains
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #7 on: September 22, 2011, 09:09:39 am »
... eig hatte ich vor, dass das Buch bis Weihnachten fertig ist, was ich garantiert nicht schaffen werde  :'(
... wenn man halt ständig auf irgendwelchen Fantreffen rumhängt ...

:D ;D :D ;D :D ;D :D ;D :D

... oder sind die die Quelle für Inspirationen zu Deiner Fanfiction ??  ;)

E. n.
« Last Edit: September 22, 2011, 09:51:14 am by pukapa nari »

Offline Hifkey'Tìranyu

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 717
  • Karma: 42
  • 'Awvea ultxari ohengeyä, nawma sa'nok lrrtok sivi
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #8 on: September 22, 2011, 09:50:14 am »
Es ist eher die WG, die ablenkt, da kocht und isst man zusammen und spielt auch zufällig noch die gleichen Spiele, ab und an Studiert man auch ein wenig.

Aber wie bereits in einem anderen Threat geschrieben, ich muss mir einfach die Zeit nehmen und kontinuierlich schreiben. 1000 Worte am Tag ist gut in 2h machbar, das sind in 2 Monaten auch 60.000 Worte, also theoretisch bis Weihnachten gut Schaffbar. ^^

@ Ningey: wird doch noch 2-3 Tage länger dauern. hab gestern am Kap 11 geschrieben und noch immer fehlt ein großer inhaltlicher Teil, mit etwas Glück bekomm ich den heute fertig, auch wenn ichs fast bezweifle.

Danach wird alles ein wenig langsamer, da ich nicht mehr jeden Abend lange Weile hab^^

Offline Ningey

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • *
  • Posts: 565
  • de Germany
  • Karma: 19
  • Ma Tsahìk! Ftang nga!
    • Stuff that I take interest in...
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #9 on: September 22, 2011, 10:39:15 am »
Ma Hifkey'Tìranyu, das macht doch nichts.
Ich werde in nächster Zeit auch noch ein paar Dinge zu tun haben, die vor dem Winter erledigt sein wollen, von daher geht die Übersetzung dann auch nicht so schnell vonstatten, zumal ich ja auch noch das Na'vi üben will. :D

Dennoch werde ich zusehen, daß ich den Text kontinuierlich übersetze.


"Sawtute ke tsun nivume - fo ke kerame!"
-- Neytiri te Tskaha Mo'at'ite

"There are two things that are infinite: Human stupidity and the universe. However, I'm not yet sure about the universe."
-- Albert Einstein

"He who gives up freedom for security deserves neither and loses both."
-- Benjamin Franklin

Offline pukapa nari

  • Ikran Makto
  • *****
  • Posts: 846
  • Karma: 13
  • 'Went to THE mountains
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #10 on: December 08, 2011, 09:24:37 am »
...
Danach wird alles ein wenig langsamer, da ich nicht mehr jeden Abend lange Weile hab^^

Was in Herrgotts Namen ist Lange Weile ??!?

 ;D  :D  ;D  :D  ;D  :D  ;D  :D


E. n.

 

Offline Ricardo

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 628
  • Karma: 28
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #11 on: February 12, 2012, 01:40:45 pm »
Ich bin auch auf der Suche nach einem geeigneten Übersetzer für "Heiß und Gefährlich" ins Englische.
Es handelt sich dabei um ca. 14-15 Seiten.
Gerade mit den Zeitformen und einigen Formulierungen tue ich mich da schwer und würde lieber auch Nummer sicher gehen.

Hat jemand Interesse?

Offline Ningey

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • *
  • Posts: 565
  • de Germany
  • Karma: 19
  • Ma Tsahìk! Ftang nga!
    • Stuff that I take interest in...
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #12 on: February 12, 2012, 03:01:56 pm »
Ich bin auch auf der Suche nach einem geeigneten Übersetzer für "Heiß und Gefährlich" ins Englische.
Es handelt sich dabei um ca. 14-15 Seiten.
Gerade mit den Zeitformen und einigen Formulierungen tue ich mich da schwer und würde lieber auch Nummer sicher gehen.

Hat jemand Interesse?

Kea tìngäzìk. Wenn Du möchtest, kann ich mich gerne mal dransetzen.

@Hifkey'Tìranyu: Wie weit bist Du eigentlich mit Deiner Geschichte?


"Sawtute ke tsun nivume - fo ke kerame!"
-- Neytiri te Tskaha Mo'at'ite

"There are two things that are infinite: Human stupidity and the universe. However, I'm not yet sure about the universe."
-- Albert Einstein

"He who gives up freedom for security deserves neither and loses both."
-- Benjamin Franklin

Offline Ricardo

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 628
  • Karma: 28
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #13 on: February 12, 2012, 04:45:59 pm »
Ja, es würde mich sehr freuen. Ich weiß zwar nicht, wie ich dir dafür danken soll, aber irgendetwas wird uns schon einfallen.  :D

Offline Hifkey'Tìranyu

  • Taronyu
  • ****
  • *
  • Posts: 717
  • Karma: 42
  • 'Awvea ultxari ohengeyä, nawma sa'nok lrrtok sivi
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #14 on: February 13, 2012, 01:52:05 am »
Quote
@Hifkey'Tìranyu: Wie weit bist Du eigentlich mit Deiner Geschichte?

eine schwierige Frage
also Teil 1 (von 2 Teilen) ist eigentlich fertig, ich will es aber nocheinmal grundlegend überarbeiten, damit die Charaktere mehr tiefe bekommen und die storry ansich auch flüssiger is.
Sobald ich damit fertig bin, werde ich hier den 1. Teil präsentieren, kann aber noch eine Weile dauern, da ich mitten in Bewerbungen und so steck und der Kopf nicht so frei ist, wie er sein müsste, um ne brauchbare Geschichte zu schreiben, aber sie wird irgendwann kommen, noch hab ich nicht aufgegeben und werde es auch nicht :)

bisher bin ich bei rund 120 Seiten Taschenbuchformat, 11 Kapitel + Prolog und grob 40.000 Wörter

morgen sitz ich 5h im Zug, da werd ich mich mal wieder ans Werk machen :)

soweit mein aktueller status
Grüße ta René

Offline ´eveng te atan

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 1579
  • Karma: 32
    • Unsere deutsche Na'vi Lerngruppe
Re: Übersetzer gesucht
« Reply #15 on: February 13, 2012, 11:16:24 am »
Hä? Morgen schon?
Ist das nicht "etwas" früh??? :D
Aber schön zu hören, dass es mit Deiner Story voran geht. Klasse!

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi