Namensgebung

Started by Mytrayl (nawmtu), December 29, 2009, 07:36:54 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Taronyue ayna'rìngä

Quote from: Plumps83 on February 04, 2010, 10:20:01 AM
Quote from: Hifkey'Tìranyu on February 04, 2010, 09:30:51 AM
@ Theralex: "Jägerin der Wälder" müsste Taronyuél ayna'ringä sein, wenn ich mich nicht irre. Oder du könntest Na'ring'Taronyué machen, würde dann Waldjägerin bedeuten

Warum denn "*Taronyuel ayna'rìngä"? (auf das ì in Wald achten...) Da muß kein Ergativmarker hin. Taronyue ayna'rìngä reicht vollkommen aus

Kann man etwa keine Namen mit Leerzeichen kreieren? Mir stößt die Wort-Trennung mit Apostroph etwas auf, weil es so aussieht, es gehöre zum Wort (entweder Wald oder Jägerin) ... aber das haben ja viele hier, wie es scheint...


Aber  Taronyue mit ´ ist okay?
Du hast das wegelassen. Bin aber weiblich, da brauch ich das doch?

=*
Sometimes you don't know whats missing
until it overakes you.
It overtakes everything.
And from that moment you don't quite know how you ever got along
without it.

Plumps

Also bei der weiblichen Form würde ich es noch akzeptieren...
Es ist einfach in Wiki aufgekommen, weil man die betonten Silben nicht immer unterstreichen wollte. Wie gesagt, bei tute akzeptier ich es, weil es geschrieben nicht klar ist, ob es "Person" oder eben "weibliche Person" ist.

Meiner Meinung vermittelt es aber den Eindruck für Neuzugänger, als würde man *Kìyeváme immer mit á schreiben, was aber nun mal nicht stimmt.

Taronyue ayna'rìngä

Kaltxì!

Ich bins noch mal :)

Kann man 'Krieger, der sich gern bedienen lässt' ausdrücken? xD
Möchte ein Kumpel von mir wissen.

Irayo!
Kìyevame.
Lexi
Sometimes you don't know whats missing
until it overakes you.
It overtakes everything.
And from that moment you don't quite know how you ever got along
without it.

txe'lan apxa

Hallo eine frage zur Namensgebung.

Ich wollte mir den namen Großes Herz geben.
In sachen übersetzung ist folgendes herausgekommen: apxa txe´lan
Jetzt habe ich aber nur die grundformen übersetzt.
Wie währe der ausgesprochene Name :"Großes Herz"

Danke schonmal im vorraus^^

Eywa ayngahu

Plumps

Quote from: littlestep on February 05, 2010, 08:51:04 PMIch wollte mir den namen Großes Herz geben.
In sachen übersetzung ist folgendes herausgekommen: apxa txe´lan
Jetzt habe ich aber nur die grundformen übersetzt.
Wie währe der ausgesprochene Name :"Großes Herz"

Kaltxì ma littlestep,

ich weiß nicht genau, worauf du hinaus willst. Die Formen stimmen aber so. Da apxa sowohl mit einem a beginnt und endet, brauchst du auf kein zwischen-a zum Substantiv zu achten.
apxa txe'lan oder txe'lan apxa sind also vollkommen in Ordnung.

txe'lan apxa

ok dann hab ich also doch bissle was gelernt^^

irayo
Eywa ayngahu

Tspangyu'Tìkawngä

Ich wollte nur fragen ob mein Name so richtig ist?

Soll heißen " "Töter" des Bösen"
Oeyä swizaw takuk nìkrr

FelR

#127
Kaltxì ma Tspangyu Kawngä.

Meiner Meinung nach müsste es "Tspangyu kawngä" heißen.
Kawng ist ein Adjektiv, aber in deinem Namen wird es als Nomen verändert. Ein Adjektiv kann durch ein vorangestelltes tì- zu einem abstrakten Nomen (Böse) gemacht werden.
Daher komme ich auf tì-kawng-ä.

Hoffe ich konnte helfen.
FelR.


Ayoeng ayitan sì ayite olo'fyawìntxuyuyä lu set.

ICQ: 433069605
Skype: FelR0429

Tspangyu'Tìkawngä

Oeyä swizaw takuk nìkrr

Mitsuma

#129
Kaltxì ma smuktu.

Mein richtiger Name ist Florian.
Den kann man auch mit "der Mächtige" übersetzen.

Mächtig(adj.) ist ja "fkeu".
Also müsste "der Mächtige" 'Tìfkeuan' sein oder?


FelR

Kaltxì ma Yomhì'ang.

Ich glaube nicht, dass man "der Mächtige" mit tì-fkeu-an bilden kann. Wie schon weiter oben gesagt kann man mit tì- Adjektive und Verben zu abstakten Nomen gemacht werden. Also würde tì-fkeu Macht heißen, was man nicht mit einer geschlechtsbestimmenden Endung versehen kann.
Ich würde der Mächtige als "Sohn der Macht" übersetzen, also 'itan ti-fkeu-yä.

FelR.


Ayoeng ayitan sì ayite olo'fyawìntxuyuyä lu set.

ICQ: 433069605
Skype: FelR0429

eana tutan

Kaltxì,

Bin gerade auf diesen Post gestossen. Hier

Laut diesem Post kannst du mit -tu dein Adjektiv "fkeu" in eine Person umwandeln:

Fkeutu

Bin mir nicht sicher... Aber hoffe das Hilft.

Kìyevame
Screen's [172] || ISQ: 552207953


Plumps

"Ma Luke, ohe ngeyä sempul."
"Livu ngahu tìfkeu." ;D

Sorry, ich konnte nicht widerstehen :P

Ah, eana tutean war schneller :P

Du könntest auch sagen: 'awpo afkeu - "the mighty one" - "der Mächtige"
Oder aber, du nutzt den Personalisierungssuffix (wow, ich liebe zusammengesetzte Endloswörter :P ) -yu bzw. -tu
Laut Frommer ist -yu für Verben und -tu für alle anderen Wortklassen.
fkeu - mächtig > fkeutu - der Mächtige

FelR

#133
Irayo ma Plumps83 sì eana tutean.

Das mit dem -tu für Nicht-Verben hab ich noch nicht gewusst. Ist natürlich eine bessere und vor allem kürzere Übersetzung als meine.
Man lernt nie aus, gerade bei so einer neuen Sprache.

FelR.


Ayoeng ayitan sì ayite olo'fyawìntxuyuyä lu set.

ICQ: 433069605
Skype: FelR0429

Plumps

Quote from: FelR on February 08, 2010, 10:22:27 AM
Irayo ma Plumps83 sì eana tutean.

Das mit dem -tu für Nicht-Verben hab ich noch nicht gewusst. Ist natürlich eine viel bessere Übersetzung als meine.
Man lernt nie aus, gerade bei so einer neuen Sprache.

FelR.

Von 'besser' oder 'schlechter' möchte ich gar nicht so gern reden - du hast es versucht und das finde ich sehr gut! Ich übersehe auch oft Möglichkeiten, Dinge zu sagen ;) Mach dir da mal keine Sorgen :)

Tirea a Tswayon

Kaltxì ma smuktu,

wie würde man denn "fliegende Seele" korrekt als Namen darstellen?

Eywa ayngahu
Ayoengìri ayitan sì ayite olo'Fyawìntxuyuyä lu set.

http://www.der-blaue-traum.org/

Diese Seite ist hier im Forum entstanden.

Krrtspangyu

Quote from: eana tutean on February 08, 2010, 10:06:28 AM
Laut diesem Post kannst du mit -tu dein Adjektiv "fkeu" in eine Person umwandeln:

Fkeutu

Ich dachte das macht man mit -yu (??)

Kawturi ke tsun ftivang keye'ungit sawtuteyä
Klick bitte kurz drauf. Kerin Toruk'evil tìsrungit ngeyä!

FelR

Kaltxì ma Krrtspangyu.

Mit dem Suffix -yu wandelt man Verben in Nomen um.
Beispiel: Taron-yu (Jäger) von taron (jagen)

Mit dem Suffix -tu kann man alles andere außer Verben, also Adjektive, Adverben, usw., in Nomen umwandeln.
Beispiel: fkeu-tu (der Mächtige) von fkeu (mächtig).

Hier kannst du es nochmal nachlesen: http://forum.learnnavi.org/navi-lernen/erste-satze/msg83298/#msg83298

FelR.


Ayoeng ayitan sì ayite olo'fyawìntxuyuyä lu set.

ICQ: 433069605
Skype: FelR0429

Nawmaritie


EDIT: Abschnitt wieder gelöscht, FelR war schneller ;)
(... und ausführlicher ^^ )

Quote from: Tirea'Tswon on February 11, 2010, 08:41:18 AM
Kaltxì ma smuktu,

wie würde man denn "fliegende Seele" korrekt als Namen darstellen?

Eywa ayngahu

Kaltxì ma 'eylan,

man könnte es entweder mit der echten Partizipkonstruktion machen (fliegend), also mit dem Infix <us>:
             tsw<us>on -a tirea  -->  tswusona tirea oder auch tirea atswuson
ACHTUNG: Das Infix <us> ist noch nicht offiziell bestätigt !

Die sichere Variante (klingt fast genauso ;) ):
             tirea a tswon
             Seele, die fliegt ^^  


Kìyevame
ke'u tsatìfkeyuyä hapxìmungwrr
a frakrr tìkawngit neiew mivunge
slä tìsìltsanit ngop nì'aw frakrr

Na'vi-Deutsch Wörterbuch
Deutsch-Na'vi Wörterbuch

Eveng Payä

Oél ngáti kámeie

hallo,

ich hab erst gestern damit begonnen Na'vi zu lernen, finde es unglaublich spannend und interessant.
Jetzt habt ihr hier alles so ein bisschen nach euren Namen geforscht und ich habs für mich selbst auch mal probiert.

Dabei hat mir geholfen, dass ich meinen Namen erst mal feminin machen muss. Also mein Name bedeutet: Die aus dem Meer geborene.

Meer, Ozean oder See hab ich nicht gefunden. Nur Wasser also pay. Ich dachte an tìpay allerdings fehtl mir das Wort geboren.

Kann mich jemand bitte verbessern, oder eventuell noch einen Vorschlag machen?

Iráyo   :)
Eywa ngahu