Eine Agentur in Deutschland sucht Unterstützung bei Übersetzung

Started by Payoang, November 12, 2010, 03:39:45 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Payoang

Ich habe soeben eine Email von einer Deutschen Agentur bekommen die an Na'vi hochinteressant ist.

Quote from: Christina Lang
Hallo Herr Wolff,

Wir planen rund um Weihnachten eine virale – inoffizielle – Aktion rund um Avatar. Hierzu bräuchten wir Unterstützung bei der Übersetzung von 1 – 2 deutscher Liedtexte in Na'vi. Können Sie uns hier weiterhelfen?

Vielen Dank für Ihre Unterstützung und viele Grüße

Christina Lang
[email redacted]

Falls Interesse besteht, bitte schreibt die Agentur an. Könnte vielleicht ein Größeres Projekt sein :)

-Sebastian / Payoang

Mo'at

Hallo meine Lieben

Ein sehr interessantes Projekt, welches ich gerne Unterstützen würde wenn ich mehr Na'vi könnte, aber leider ist mein Na'vi mehr als grottisch.
Dennoch glaube ich das es hier sehr viele Leute gibt, die sehr gut Na'vi "beherrschen" und es wäre toll wenn sich der ein oder andere ein wenig Zeit nehmen
würde, um dieses Projekt zu unterstützen.
Also, meine Lieben Na'vi Profis, haut in die Tasten :)
Bin sehr gespannt was daraus wird.

Lieben Gruß
Mo'at
Lerne gut Jake Surlly, dann werden wir sehen ob dein IRRSINN geheilt werden kann!


Skype: Bigdaomind

Talis

Ich habe schon Übersetzungen von Liedern angefertigt. Bisher sind es drei Stück, doch eher unbekannte Lieder und (da es "rund um Weihnachten" geschieht) gehe ich davon aus dass es Weihnachtslieder sein sollen oder?
Also falls sie jemanden suchen, ich bin dabei!

xMine

Ich denke, dass es wohl so eine "Weihnachten in aller Welt" oder "Weihnachten in verschiedenen Kulturen" Aktion ist.
Klingt interessant, die Idee, ein Na'vi Weihnachtslied zu haben stelle ich mit witzig vor :D
Aber für mich gilt das gleiche wie bei Mo'at: Mein Na'vi ist grottig, ralpeng hat mich in dieser Sache sehr faul werden lassen... O_O;

Ich bin aber auf jeden Fall am Ergebnis interessiert ... und da bin ich sicherlich nicht der einzige ;)

Kìyevame,
xMine

Passi

Tja, was soll ich sagen, ich kann ja leider bei weitem nicht genug Na'vi.  :(
Aber andererseits mag ich Weihnachtslieder auch nicht so besonders.   ;)

Passi

Talis

QuoteAber andererseits mag ich Weihnachtslieder auch nicht so besonders.
Ich hingegen liebe Weihnachtslieder. ich könnte sie das ganze Jahr über singen  :D
Und ich kenne auch eine ganze menge Weihnachtslieder, noch von früher aus der Zeit beim Chor ;) ;D

ich habe denen eine Mail geschrieben, doch bisher keine Antwort bekommen. ... naja die haben schließlich auch Wochenende ;)

Plumps

Hier ist eine Antwortmail von Frau Lang:

Quote from: 15.11.{...} Wir planen rund um Weihnachten herum eine (inoffizielle) virale Aktion, in der Clips aus James Camerons Avatar mit Weihnachtsliedern auf Na'vi unterlegt werden. Die Produktion der Clips sowie das einsingen der Lieder ist bereits geregelt, nur sind wir der Sprache nicht firm genug um die Lieder zu übersetzen.

Konkret dachten wir an ,,Oh Tannenbaum" und ,,I'm Dreaming of a white Christmas". Denken Sie eine Übersetzung auf Na'vi wäre möglich? Christmas ist wahrscheinlich ein Wort, dass es so nicht gibt, aber vielleicht kann man es ein wenig umschreiben mit ,,besonderes Fest" oder ähnliches? {...}

Es ist eine paradoxe Situation ... auf der einen Seite will man helfen und zeigen, daß Na'vi eine lebendige Sprache ist, auf der anderen Seite sehe ich mir die Liedtexte an und sage: wir haben kein Wort für Schnee, Schlitten, treu, Sommer, Winter usw. ... wie Engländer so schön sagen: I'm utterly lost here... :( Irgendwelche Ideen?

AP Nova

Man könnte nur den Grundgedanken des Liedes übernehmen, die Feinheiten wie "Schlitten", "Schnee" usw. aber notfalls auf Na'vi-Gegebenheiten umformulieren, statt sich an einer behelfsmäßigen Umschreibung zu versuchen.

Plumps

M-hm, mllte ngaru.

So, wie verfahren wir? Ich bin dafür, daß das eine Gruppenbemühung sein sollte... Davon hat Frau Lang zwar nicht gesprochen, aber es ist utopisch, daß einer allein das schaffen könnte. Ganz besonders, weil wir hier mehrere Fähigkeiten miteinander vereinen können: die Leute, die gut genug in der Sprache sind, um die Texte zu übersetzen, und diejenigen, die sich musikalisch gut auskennen. Außerdem zeigt das die Stärke der Sprachgemeinschaft.

Ich schlage vor, einen neuen Beitrag im Na'vi-Lernen-Bereich zu eröffnen, wo wir uns austauschen können ... eventuell ist es bei ,,I'm Dreaming of a White Christmas" auch angebracht, den englischsprachigen Bereich mit einzubeziehen?

Frau Lang hat noch nichts davon gesagt, wann das Ergebnis stehen sollte, aber das können wir ja in Rücksprachen noch herausbekommen. Ich weiß nicht, ob sie Talis auch geantwortet hat oder ob jemand anderes noch Kontakt mit ihr hat, ansonsten würde ich mich bereit erklären, die Korrespondenz zu übernehmen.

Weitere Gedanken/Ideen?

AP Nova

Ich würde beim Übersetzen natürlich auch helfen, allerdings sollte man abklären, ob die überhaupt wollen, dass wir das hier öffentlich zugänglich machen.

Ansonsten halte ich die Idee, einen Thread dafür zu eröffnen, für gut, so wäre garantiert, dass jeder aus dem Forum Zugang hat.

Nebenbei an der Stelle: Vielleicht sollte man den "Na'vi Lernen"-Bereich mal etwas allgemeiner benennen, da es dort nicht unbedingt nur ums Lernen geht. Vielleicht "Na'vi - Die Sprache"

Plumps

Quote from: AP Nova on November 15, 2010, 02:33:50 PM
Ich würde beim Übersetzen natürlich auch helfen, allerdings sollte man abklären, ob die überhaupt wollen, dass wir das hier öffentlich zugänglich machen.
Gute Frage ... ich werde dem nachgehen ;)

Quote from: AP Nova on November 15, 2010, 02:33:50 PMNebenbei an der Stelle: Vielleicht sollte man den "Na'vi Lernen"-Bereich mal etwas allgemeiner benennen, da es dort nicht unbedingt nur ums Lernen geht. Vielleicht "Na'vi - Die Sprache"
Das müßten wir dann wohl an Sebastian (Payoang) herantragen ... oder an einen der Admins. Ich fand allerdings bisher, daß der Untertitel »Die Sprache der Na'vi: Downloads, Hilfestellungen, Arbeitsblätter« genug Spielraum läßt und den Bereich weit genug absteckt. Wenn es allerdings allgemein gewünscht wird, können wir das sicher ändern lassen :)

Talis

Quotewir haben kein Wort für Schnee, Schlitten, treu, Sommer, Winter usw. ...

Wahrlich, diese Worte fehlen uns vollständig. Naja wir hatten ja schon mal was mit dem "harten kalten regen" oder so oder?^^
ich denke umschreibbar ist vieles...

Hier ein hastig gekitzelter Vorschlag von mir:





und ma Plumps, wieso antworten die dir aber mir nicht?  ???  :-\  ;)  :D

Plumps

Ma oeyä eylan,

ich habe soeben eine Antwort mit der Bitte erhalten, die ganze Aktion doch nicht so öffentlich abzuhalten und es auf eine kleine Gruppe zu beschränken. Ich bitte also darum, keinen eigenen Thread dafür zu öffnen.

Ich schlage also vor, es auf die PM-Ebene zu verlegen.
Bis jetzt habe ich Talis und AP Nova auf der Liste. Wer sich noch beteiligen möchte (xMine?), möge sich bitte bei mir melden, da ich den Thread damit jetzt schließen würde.

ta Plumps // Stefan