Author Topic: Перевод фраз из фильма  (Read 45335 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #160 on: February 08, 2010, 09:37:45 am »
Вот и я пришёл кое-что поправить. :)
Fìpot tspirmieang, tsakrr aungia ta Eywa.
Я расслышал следующее: Oel pot spìmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa.
Да, кстати, очень вероятно. Я хорошо услышал ***pot spìmeiang, там может стоять Oel и грамматически это правильно.
za'u - 100%, я просто не обращал внимание дальше :)

Irayo, ma tsmukan!
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline 'Awve

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1827
  • Karma: 77
  • Krro oel tasyok Eywa'evengit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #161 on: February 08, 2010, 09:43:28 am »
С другой стороны za'u должно быть там в прошедшем времени, но этого не слышно.

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #162 on: February 08, 2010, 09:44:47 am »
Там точно слышно za'u (не zama'u или zìma'u) ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline 'Awve

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1827
  • Karma: 77
  • Krro oel tasyok Eywa'evengit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #163 on: February 08, 2010, 09:46:31 am »
Ну да, просто меня это навело на мысли об очередных неведомых косяках в грамматике либо у меня в голове, либо у них в тексте. :-\

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #164 on: February 08, 2010, 09:52:53 am »
Ну да, просто меня это навело на мысли об очередных неведомых косяках в грамматике либо у меня в голове, либо у них в тексте. :-\
Ну можем попробовать разобраться.

Oel pot spìmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa.
Мной он убивался, (в) то время приходить знак от Эйва.

В принципе нормально. Даже можно сказать, что знак никуда не делся, поэтому прошедьшее время может и не надо :) Но это только предположение.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline 'Awve

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1827
  • Karma: 77
  • Krro oel tasyok Eywa'evengit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #165 on: February 08, 2010, 09:58:12 am »
Вероятно, там даже должно быть слово spìvmeiang потому, что тогда первую часть можно было бы перевести как: Я бы с радостью его убила, ... Но, тем не менее, это не убирает смысловую проблему с za'u.

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #166 on: February 08, 2010, 10:04:07 am »
Вероятно, там даже должно быть слово spìvmeiang потому, что тогда первую часть можно было бы перевести как: Я бы с радостью его убила, ... Но, тем не менее, это не убирает смысловую проблему с za'u.
По правде сказать, там возможно spìvmeiang и есть. Я сейчас послушал, там не понятно - r или v. А смысл я понял. Допустим, там v:

Oel pot spìvmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa.
Он был бы мной убит, но в это время приходит знак от Эйва.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Nawman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1118
  • Karma: 60
  • Oe Na'Viyä hapxì lu...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #167 on: February 08, 2010, 10:23:22 am »
Вероятно, там даже должно быть слово spìvmeiang потому, что тогда первую часть можно было бы перевести как: Я бы с радостью его убила, ... Но, тем не менее, это не убирает смысловую проблему с za'u.
По правде сказать, там возможно spìvmeiang и есть. Я сейчас послушал, там не понятно - r или v. А смысл я понял. Допустим, там v:

Oel pot spìvmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa.
Он был бы мной убит, но в это время приходит знак от Эйва.
spìvmeiang? tspang - kill. tsp*<ìvm> - ???*<ei>ang
Tspìrmeiang

PS za'u - и правда есть. Не обратил внимания.
« Last Edit: February 08, 2010, 10:27:45 am by Marvel »

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #168 on: February 08, 2010, 10:25:50 am »
spìvmeiang? tspang - kill. tsp*<ìvm> - ???*<ei>ang
Ну да, там ts ;)

<ìvm> бывает и означает сослагательное наклонение прошедьшего времени. Но в данном случае как-то не слышно, там <ìrm> или <ìvm>... Я склоняюсь больше к <ìvm>
« Last Edit: February 08, 2010, 10:32:27 am by Kemaweyan »
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline justNaviBrother

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1097
  • Karma: 65
  • Eywal ayngati zivong...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #169 on: February 08, 2010, 10:32:16 am »
spìvmeiang? tspang - kill. tsp*<ìvm> - ???*<ei>ang
Ну да, там ts ;)
а в фильме  ts слышно?
Pefya oel tsun tivìng atanit, txo ayfeyä aynari tsere'a mì txon???
Ma aysmukan si aysmuke, ayoeng zene 'awsiteng livu, talun kawnga krr set.
Ye'rìn oe spaw atan zilva'u ulte frapol Eywati kilvameie

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #170 on: February 08, 2010, 10:33:32 am »
а в фильме  ts слышно?
Там ts сливается с pot ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Nawman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1118
  • Karma: 60
  • Oe Na'Viyä hapxì lu...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #171 on: February 08, 2010, 10:34:04 am »
"Tsampongut Tsu’tey ey<iyev>k" - ЦуТей поведет воинов! (Слова Эйтукана)
Экспромтом распознал с первого раза. Проверьте.

Offline justNaviBrother

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1097
  • Karma: 65
  • Eywal ayngati zivong...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #172 on: February 08, 2010, 10:35:30 am »
а в фильме  ts слышно?
Там ts сливается с pot ;)
ага :) ясно :) ещё бы неплохо переслушать момент когда они спасали Грэйс. Там тоже неплохой монолог. А так же где Джейк произносит героическую речь :D
Pefya oel tsun tivìng atanit, txo ayfeyä aynari tsere'a mì txon???
Ma aysmukan si aysmuke, ayoeng zene 'awsiteng livu, talun kawnga krr set.
Ye'rìn oe spaw atan zilva'u ulte frapol Eywati kilvameie

Offline Nawman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1118
  • Karma: 60
  • Oe Na'Viyä hapxì lu...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #173 on: February 08, 2010, 10:35:56 am »
"Oel potspìrmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa." - полагаю так выглядит финальная версия, если сливается pot и ts-

Offline Nawman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1118
  • Karma: 60
  • Oe Na'Viyä hapxì lu...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #174 on: February 08, 2010, 10:36:56 am »
а в фильме  ts слышно?
Там ts сливается с pot ;)
ага :) ясно :) ещё бы неплохо переслушать момент когда они спасали Грэйс. Там тоже неплохой монолог. А так же где Джейк произносит героическую речь :D
Молитва там простая. А вот с напутствием у меня траблы=) Много слов не могу подобрать.
« Last Edit: February 08, 2010, 10:39:39 am by Marvel »

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #175 on: February 08, 2010, 10:40:50 am »
Tsampongut Tsu’tey ey<iy><ei>k ;)

"Oel potspìrmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa." - полагаю так выглядит финальная версия, если сливается pot и ts-
Они сливаются только в произношении. Ну как бы 2 t подряд. На письме они не сливаются :D
Oel pot tspìrmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa.

Только вот <ìrm> или <ìvm> ???
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline justNaviBrother

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1097
  • Karma: 65
  • Eywal ayngati zivong...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #176 on: February 08, 2010, 10:42:31 am »
Quote
Только вот <ìrm> или <ìvm> Huh?
а разве такая форма есть? ???
Pefya oel tsun tivìng atanit, txo ayfeyä aynari tsere'a mì txon???
Ma aysmukan si aysmuke, ayoeng zene 'awsiteng livu, talun kawnga krr set.
Ye'rìn oe spaw atan zilva'u ulte frapol Eywati kilvameie

Offline 'Awve

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1827
  • Karma: 77
  • Krro oel tasyok Eywa'evengit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #177 on: February 08, 2010, 10:43:33 am »
Есть. :) Я на вики это видел или ещё где-то.
« Last Edit: February 08, 2010, 10:45:06 am by Stibiu »

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Offline Kanu'an

  • Ikran Makto
  • *****
  • Posts: 968
  • Karma: 62
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #178 on: February 08, 2010, 10:44:21 am »
Quote
Только вот <ìrm> или <ìvm> Huh?
а разве такая форма есть? ???

Есть.
                                         Несов. вид
недавнее прошлое         ìrm
прошлое              arm


Про <ivm>  ничего не слышал.
« Last Edit: February 08, 2010, 10:50:22 am by tireayäsängopan »
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Offline Nawman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1118
  • Karma: 60
  • Oe Na'Viyä hapxì lu...
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #179 on: February 08, 2010, 10:45:05 am »
Tsampongut Tsu’tey ey<iy><ei>k ;)

"Oel potspìrmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa." - полагаю так выглядит финальная версия, если сливается pot и ts-
Они сливаются только в произношении. Ну как бы 2 t подряд. На письме они не сливаются :D
Oel pot tspìrmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa.

Только вот <ìrm> или <ìvm> ???
Не соглашусь с <ei>. Радости там нет. Мне почему то кажется subjunctive.
<ìvm> - что это и откуда? Не могу найти нигде.

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.18 | SMF © 2021, Simple Machines | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi