Перевод фраз из фильма

Started by Maxotorian, January 09, 2010, 02:22:45 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

danchik

Тогда я не знаю. я иссяк   :D
Ikran Makto

Kemaweyan

Ну с определённой натяжкой можно сказать, что там ayoengìl, но тогда он произносит oe как один звук и ì очень похоже на a.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

TorukMakto!

перевод на английский язык является неправильным, или просто актер произносил это неправильно, я думаю

Kemaweyan

#223
Quote from: Kemaweyan on February 16, 2010, 06:29:16 AM
Но он говорит именно так - ayngal. А переводят we. Ну или значит он глотает половину звуков :)
Я разобрался с этим. Он там говорит awngal, а это тоже самое, что и ayoengìl ;) Фрагмент целиком:

Tsampongut Tsu'teyìl iveyk. - Эйтукан (Отряд пусть возглавит Цу'тей)
Ftang! Rutxe! Fìkem nìnulkawng sìyi nì'aw. - Грейс (Остановитесь! Пожалуйста! Это сделает только хуже)
Foti awngal tìyakuk mì txe'lan! - Цу'тей (Мы их ударим в сердце!)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

TorukMakto!

Quote from: Kemaweyan on February 20, 2010, 05:35:14 AM
Quote from: Kemaweyan on February 16, 2010, 06:29:16 AM
Но он говорит именно так - ayngal. А переводят we. Ну или значит он глотает половину звуков :)
Я разобрался с этим. Он там говорит awngal, а это тоже самое, что и ayoengìl ;) Фрагмент целиком:

Tsampongut Tsu'teyìl iveyk. - Эйтукан (Отряд пусть возглавит Цу'тей)
Ftang! Rutxe! Fìkem nìnulkawng sìyi nì'aw. - Грейс (Остановитесь! Пожалуйста! Это сделает только хуже)
Foti awngal tìyakuk mì txe'lan! - Цу'тей (Мы их ударим в сердце!)

Еще раз благодарю Вас. Я попробую посмотреть на эту фразу в следующий раз Я иду смотреть Аватар.

zakovirka


Kemaweyan

Хмм. Я сейчас подумал, прослушал ещё раз, и теперь я почти не сомневаюсь. Над убитым вайпервульфом Нейтири говорит не Oeru txoa livu. Mawey(a) tsmukan, а Oeru txoa livu, ma oeyä tsmukan. И кстати Фроммер же точно так произносит ma oeyä
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

'Awve

#227
Да, меня давно заинтересовало практически одинаковое звучание этих выражений. :)


Кстати, мне очень кажется, что после "Fìvrrtep fìtsenge lu kxani." идёт: "Aungia lolu. Tsahik hu txele lu."

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kemaweyan

#228
Ну там разница только в гласной ä после y :) Хотя если сказать maweya tsmukan, то разницы вообще почти не будет ;D ну и ещё Нейтири говорит с такой интонацией, что ma oeyä tsmukan я б сказал именно так. А вот maweya tsmukan нмного по-другому ;)
Quote from: Stibiu on February 22, 2010, 01:35:22 PM
Кстати, мне очень кажется, что после "Fìvrrtep fìtsenge lu kxani." идёт: "Aungia lolu. Tsahik hu txele lu."
Да, согласен ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

justNaviBrother

Quote from: Stibiu on February 22, 2010, 01:35:22 PM
Да, меня давно заинтересовало практически одинаковое звучание этих выражений. :)


Кстати, мне очень кажется, что после "Fìvrrtep fìtsenge lu kxani." идёт: "Aungia lolu. Tsahik hu txele lu."

точно, только что переслушал ;)
Pefya oel tsun tivìng atanit, txo ayfeyä aynari tsere'a mì txon???
Ma aysmukan si aysmuke, ayoeng zene 'awsiteng livu, talun kawnga krr set.
Ye'rìn oe spaw atan zilva'u ulte frapol Eywati kilvameie

Kemaweyan

Ещё одна неточность в этом моменте. Последняя реплика Цу'тея не Zamunge, а Pot zamunge. ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Atantsawkeyä

Quote from: Kemaweyan on February 08, 2010, 11:57:04 AM
Кто-нибудь понимает, что говорит Мо'ат Нейтири, когда она говорит, что "ты научишь его нашим обычаям"? Я кроме этого:
Ma 'ite. Oengyä fya'or ...
и ещё в конце
Oe pelun? ... - ответ Нейтири
Oel pole'un 'ut. - "я решила это" - Мо'ат (только предположение)

вообще ничего не понимаю. Ну кроме отдельных слов.

Это не про эту фразу? Nga sänume sivi poru fte tsivun pilvlltxe sì tivìran na ayoeng.
Oe plltxe na``Vortìkontì" srak?..

Kemaweyan

#232
По смыслу я узнал эту фразу, но что-то вообще не слышу этого :-\




Ааа, терь понял.. это продолжение к тому, что я уже написал? А я сначала пытался слышать и слышал совсем другое.. Тогда подходит. Только там ещё что-то есть, сейчас попытаюсь понять...

Итак, услышал такое:

Ma 'ite. Oengyä fya'or rey seri nga sänume sivi poru fte tsivun pilvlltxe sì tivìran na ayoeng. - Мо'ат
Oe pelun? Ke lu muiä - Нейтири
Fkol pole'un 'ut. - Мо'ат
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

justNaviBrother

Quote from: Kemaweyan on February 22, 2010, 01:37:43 PM
Ну там разница только в гласной ä после y :) Хотя если сказать maweya tsmukan, то разницы вообще почти не будет ;D ну и ещё Нейтири говорит с такой интонацией, что ma oeyä tsmukan я б сказал именно так. А вот maweya tsmukan нмного по-другому ;)
Quote from: Stibiu on February 22, 2010, 01:35:22 PM
Кстати, мне очень кажется, что после "Fìvrrtep fìtsenge lu kxani." идёт: "Aungia lolu. Tsahik hu txele lu."
Да, согласен ;)

Насчёт ma oeyä tsmukan. Должен согласиться, там даже по смыслу не подойдёт maweya tsmukan если конечно уже строго рассуждать. Именно фраза ma oeyä(читается как "мауэя") похожа на oeru(читается как "уэру")
Pefya oel tsun tivìng atanit, txo ayfeyä aynari tsere'a mì txon???
Ma aysmukan si aysmuke, ayoeng zene 'awsiteng livu, talun kawnga krr set.
Ye'rìn oe spaw atan zilva'u ulte frapol Eywati kilvameie

Hashe

#234
Quote from: Kemaweyan on February 23, 2010, 01:11:50 PM
По смыслу я узнал эту фразу, но что-то вообще не слышу этого :-\




Ааа, терь понял.. это продолжение к тому, что я уже написал? А я сначала пытался слышать и слышал совсем другое.. Тогда подходит. Только там ещё что-то есть, сейчас попытаюсь понять...

Итак, услышал такое:

Ma 'ite. Oengyä fya'or rey seri nga sänume sivi poru fte tsivun pilvlltxe sì tivìran na ayoeng. - Мо'ат
Oe pelun? Ke lu muiä - Нейтири
Fkol pole'un 'ut. - Мо'ат
Прослушал, вроде правильно написал.

Только вот здесь Fkol pole'un fì'ut. - Мо'ат мне все время ппоч О кажется

Kemaweyan

Теперь бы ещё понять, как после rey может идти si :D
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

justNaviBrother

Quote from: Kemaweyan on February 26, 2010, 05:31:32 AM
Теперь бы ещё понять, как после rey может идти si :D

А это откуда? :o
Pefya oel tsun tivìng atanit, txo ayfeyä aynari tsere'a mì txon???
Ma aysmukan si aysmuke, ayoeng zene 'awsiteng livu, talun kawnga krr set.
Ye'rìn oe spaw atan zilva'u ulte frapol Eywati kilvameie

Kemaweyan

Ma 'ite. Oengyä fya'or rey seri nga sänume sivi poru fte tsivun pilvlltxe sì tivìran na ayoeng. - Мо'ат

Но я в этом не уверен...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fesmo

Интересно узнать написание фразы(да и перевод), которую пару раз произнес цу'тей (когда он поймал джейка и отвел его в племя с эскортом).Что-то вроде matoko

'Awve

Он говорит makto ko!, то есть поехали! (let's ride!).

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.