Author Topic: Перевод фраз из фильма  (Read 47114 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #540 on: January 24, 2011, 10:34:11 am »
Она ещё говорит "ke lu muiä".
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #541 on: January 24, 2011, 11:36:42 am »
А, ну да. Но то перед этим. Oe pelun? Ke lu muiä.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Тìkawng

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 2
  • Karma: 0
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #542 on: March 22, 2011, 01:05:16 pm »
Кaltxì!

Кто-нибудь разобрал, что говорит Джейк в расширенной версии, когда убивает Цу'тея?
И что говорит Цу'тей, когда Джейк падает с лошади во время обучения? Точнее, как оно звучит, ибо перевод знаю, а произношение - не особо... Я только начал учить язык...

Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #543 on: March 22, 2011, 01:19:07 pm »
Kaltxì ulte zola'u nìprrte'. Добро пожаловать ;) Приятно видеть, что у нас есть желающие изучать этот прекрасный язык :)

Что касается фраз:

Джейк говорит: "Oeru txoa livu ma oeyä tsmukan. Kivä set ne Sa'nok Tirea. Ngari hu Eywa salew tirea. Tokx 'ì'awn, slu..." дальше точно разобрать не удаётся.

В сцене с pa'li Цу'тей говорит: "Fìketuwong ke nayume ke'ut. Nì'ul kame tskxe. Poru tìng nari."

Если есть вопросы по фразам или по языку в целом, не стесняйся, задай ;)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Тìkawng

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 2
  • Karma: 0
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #544 on: March 22, 2011, 01:29:31 pm »
Sireayä mokri
Irayo, ma tsmukan!
По поводу сцены смерти Цу'тея....
Я, вообще, слышал по-моему там в конце "Na'viyä hapxì", но точно не уверен...

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #545 on: March 22, 2011, 01:38:09 pm »
Kaltxì :) Да, я тоже так думаю. Tokx 'i'awng slu Na'viyä hapxì. Это-же он говорит над убитым йериком в середине фильма.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #546 on: March 22, 2011, 01:38:56 pm »
Да, возможно, но как-то это немного по-каннибаллистически звучит ;D Хотя, кто его знает; то, что говорит Джейк не всегда является идеально верным...
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #547 on: March 22, 2011, 01:51:32 pm »
Та да.. А ещё может быть, что эта сцена делалась потом и уже без Фроммера, соответственно и качество фраз низкое (взяли готовую, не вдаваясь в подробности).
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #548 on: March 22, 2011, 01:55:18 pm »
Может быть... Но главное, смысл фразы ясен :)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #549 on: March 22, 2011, 01:58:55 pm »
Нам - да :) Большинству нет ;D
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Kamean

  • Eywatsyìp
  • ******
  • *
  • Posts: 10804
  • Karma: 64
  • Oe lu tute a tsun stivawm Eywayä mokrit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #550 on: March 22, 2011, 02:01:21 pm »
Kaltxì ma Tìkawng ulte oel kameie ngati. Zola'eiu nìprrte'! :) :D
Нам - да :) Большинству нет ;D
Поэтому могли и нахалтурить.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #551 on: March 22, 2011, 02:05:46 pm »
А большинству всё, что без субтитров, не понять :)

Поэтому могли и нахалтурить.

Кэмерон не халтурит ;)
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #552 on: March 22, 2011, 02:09:06 pm »
Ну мне всё-таки куажется, что качество изначальных сцен и доснятых потом всё-таки отличается в пользу первых. Я имею ввиду саму постановку.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Kamean

  • Eywatsyìp
  • ******
  • *
  • Posts: 10804
  • Karma: 64
  • Oe lu tute a tsun stivawm Eywayä mokrit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #553 on: March 22, 2011, 02:10:31 pm »
Ну это могло случайно получиться. Мол - это говорят, прерывая чью - то жизнь. Вот и не догадались, что по отношению к человеку концовка звучит подозрительно.
Ну мне всё-таки куажется, что качество изначальных сцен и доснятых потом всё-таки отличается в пользу первых. Я имею ввиду саму постановку.
Вот и я о том же.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #554 on: March 22, 2011, 02:12:00 pm »
Я думаю, они снимались одновременно. Я не слышал о досъёмках. И, судя по Capturing Avatar, все сцены с performance capture снимались до павильонных.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Kamean

  • Eywatsyìp
  • ******
  • *
  • Posts: 10804
  • Karma: 64
  • Oe lu tute a tsun stivawm Eywayä mokrit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #555 on: March 22, 2011, 02:19:26 pm »
А прощальная фраза могла быть только одна. Её Пол сочинил для одного, и все как - то не вспомнили, что она будет использоваться в другой сцене.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #556 on: March 22, 2011, 02:21:46 pm »
Возможно.. Хотя с другой стороны, "тело станет частью Народа" вполне может значить другое. Например, из тела вырастет трава, йерик эту траву съхест, а Норад съест йерика.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #557 on: March 22, 2011, 02:24:15 pm »
В этом случае я бы сказал "частью леса".
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #558 on: March 22, 2011, 02:26:22 pm »
Согласен. Но на это может ответить только Кемерон.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Kamean

  • Eywatsyìp
  • ******
  • *
  • Posts: 10804
  • Karma: 64
  • Oe lu tute a tsun stivawm Eywayä mokrit
Re: Перевод фраз из фильма
« Reply #559 on: March 22, 2011, 02:28:32 pm »
Теория с Йериком мне нравится. Но без Кемерона это не более, чем теория.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.19 | SMF © 2021, Simple Machines | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi