Перевод фраз из фильма

Started by Maxotorian, January 09, 2010, 02:22:45 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Maxotorian

Есть ли у кого то тексты фраз на навийском из фильма?
Или может кто то уже разобрал некоторые ? только с указанием на момент в фильме))
скиньте сюда -очень буду благодарен. Пока ничего не понял кроме ma oe-yä ya-smukan -в самом начале когда Нейтири добивает собаку(хз как оно зовется).Она еще че то говорит, но я ниче не понимаю.
Пускай в душе каждого вырастет дух Нави))
my skype is  grafgoblin- call ever you want and will learn Navi together.

Nawman

#1
Выписал почти все фразы, что перевел. Позже добавлю другие, в которых пока не особо уверен.

"Kawkrr ke slayu nga Na'viyä hapxì. "- Никогда ты не будешь одним из народа.

"'Awve ultxari ohe ngeyä, nawma sa'nok irrtok siveii."  - Пусть великая мать улыбается нашей первой встрече

"Ma Tsu'tey te Rongloa Ateyitan. Eo nga kllkxem ohe, alaksi Omatikayaru k`ite'e  sivi." - Обращение к Цу'Тею.

"Tìyerkup skxawng." - Этот придурок умрет.
"Tsamsiyu! Txopu rä'ä si, Tsamsiyu!" - Не бойся, воин!

"Fayvrrtep... ahhh.... aysawtute..." - Нейтири
Это произносит Нейтири над убитым вайпервульфом:
"Oeru txoa livu. Mawey tsmukan. Nawma Sa'nok tivul ngeyä tirea." - Прости меня. Покойся с миром, брат. Пусть Великая Мать примет твой дух.

"Mawey, Na'vi-a mawey. Ma Tsu'tey, kempe si nga?" - Нейтири
"Fìvrrtep fìtsenge lu kxanì." - Цу'Тей (исправил Stibiu)
"Aungia lolu! Tsahìk hu txele lu." - Нейтири (исправил Stibiu) <= новое
"Zamunge!" - Цу'Тей
*Закончен*

"Ngenga 'itan Omatikayä luyu set, Na'viyä luyu hapxì." - посвящение в Оматикайа

"Fì swiräti ngal pelun zamunge fìtseng?" - Эйтукан
"Oel pot tspìrmeiang, tsakrr za'u aungia ta Eywa." - Нейтири приводит Джейка к отцу. (исправлено)
"Poltxe oe, san zene ke uniltìranyu keziva'u fìtseng. Oeri ta peyä fahew akewong." - ответ Эйтукана.
*Закончен* отредактировал Kemaweyan

"Lu aylì'u ngaru... ayngaru nìwotx!" - Джейк после спарринга с ТцуТеем (Kemaweyan) <= новое

"Ma Eytukan, lu oeru aylìu frapo!" - Джейк <=новое
"Tìng mikyun!" - Грейс <=новое
"Eo ayoeng lu txan tìkawng. Sawtute zera'u fte fol Kelutralti skiva'a." - Джейк
"Pìyähem fìtseng ye'rìn." - Нейтири
*Закончен*

"Oel ngati kameie, ma Tsmukan, ulte ngaru seii irayo. Ngari hu Eywa saleu tirea, tokx 'ì'awn slu Na'viyä hapxì."

"Ma ite... tskoti munge.... Omatikayaru tìhawnu sivi."

"Tsampongut Tsu'teyìl iveyk" - Эйтукан (Stibiu, Kemaweyan)
"Ftang! Rutxe! Fìkem nìnulkawng sìyi nì'aw." - Грейс (Kemaweyan) <=новое
"Foti awngal tìyakuk mì txe'lan!" - Цу'тей (Kemaweyan) <=новое

Maxotorian

ето в какой момент когда она его прогоняет?На собрании или когда с умирающим отцом?
Пускай в душе каждого вырастет дух Нави))
my skype is  grafgoblin- call ever you want and will learn Navi together.

Oeyäkifkeyan

lukorepka skxawng lu

Tompa


Maxotorian

гуд)Хороший у тя слух-у меня с етим напряги
Пускай в душе каждого вырастет дух Нави))
my skype is  grafgoblin- call ever you want and will learn Navi together.

Maxotorian

Нашел на анг форуме пару фраз описанных на нави из фильма


- 2 Нейтири бросает в воду факел
fayvrrtep

4 Neytiri swears хззз
aysawtute (taken from here)

5 Когда начинают семена на джейка садится
ke nang! rutxe. atokirina.

6 Разговор Нейтири с Тсутеем
mawey, Na'vi-a mawey.
ma Tsu'tey, kempe si nga?
fayvrrtep fìtsenge lu kxanì.  ...
Дальше ,мне кажется, Нейтири говорит что вроде oel aungia ne lu   - мне был знак ?

7 Нейтири начинает говорить с отцом когда привели Джейка
ma sempul. oel ngati kameie. ...

13 нейтири говорит с икраном
Seze. tam tam, Seze.

48 Джейк говорит  нв собрании
ma smukan, ma smuke

49 Джейк говорит  нв собрании
... fitsenge lu ayoengyä (Tsu'tey translates for Jake: this is our land)
Пускай в душе каждого вырастет дух Нави))
my skype is  grafgoblin- call ever you want and will learn Navi together.

danchik

irayo! давно эти фразы искал) :)
Ikran Makto

Nawman

#8
"'Awve ultxari ohengeyä, nawma sa'nok irrtok siveiyi."  - Пусть великая мать улыбается нашей первой встрече
Остальное в разговоре Норма и Грейс распознать полностью не могу.

Приручение икрана
"Tìyerkup skxawng." - Этот придурок умрет.
"Tsamsiyu! Txopu rä'ä si, Tsamsiyu!" - Не бойся, воин! (Страх не делай)
Это в которых полностью уверен, другие из-за плохого звука нельзя полностью разобрать, или акцента(Например фразы Этукан'а... он половину слов жуёт ;D).

Toruk Makto - появление у Древа души
Ma Tsu'tey te Rongloa Ateyitan. Oeri kllkxem eo, alaksì Omatikayaru (kelku(te))  sivi. - Тцу'тей (Rongloa - своеобразная фамилия, возможно имя Матери как в случае с полным именем Нейтири) сын Атейо. Я стою перед тобой(где вставить тобой не знаю, в речи этого не слышно), готовый жить (в сабах "служить", но эквивалента я не нашел)  для народа Оматикайя.
("Eo kllkxem ohe, alaksì Omatikayaru...." А может быть и так  :-\)
(Kelku(te) - моя догадка, тк не слышно этого момента. Что может означать окончание "te" не уверен, но его слышно. Может у кого идеи есть?)

Maxotorian

Моменты из фильма какие ? А то с 2 3 непонячтно фразой
Пускай в душе каждого вырастет дух Нави))
my skype is  grafgoblin- call ever you want and will learn Navi together.

Maxotorian

А вообще мне хочется узнать про, что говорит Нейтири  когда вытягивает стрелу из собаки7

Момент как джейк только вытянул факел из воды пополскал руки и подошел к Нейтири.Говорит ей что она вовремя появилась и т.п.

Фраза очень красивая-пожалуй самая шикарная и завараживающая во всем фильме, как по мне.

Пускай в душе каждого вырастет дух Нави))
my skype is  grafgoblin- call ever you want and will learn Navi together.

Nawman

#11
Это произносит Нейтири над убитым вайпервульфом:
"Oeru txoa livu. Mawey tsmukan. Nawma Sa'nok tivul ngeyä tirea."
Перевод таков(литературный):
"Прости меня. Покойся с миром, брат. Пусть Великая Мать примет твой дух."

Уряяяя!! Всего то распознавание заняло 2.5 часа  ;D Так давно хотел понять эту фразу!  :D

Oeyäkifkeyan

С экранки переводишь?

З.Ы. Монстр...
З.Ы.Ы. Тоже охота послушать..........с торрента качал? если да скинь в аську ссылку.
lukorepka skxawng lu

Nawman

#13
ага  ;D
Quote from: Kaltxi on January 11, 2010, 11:31:24 AM
С экранки переводишь?

З.Ы. Монстр...
З.Ы.Ы. Тоже охота послушать..........с торрента качал? если да скинь в аську ссылку.
там Звук УЖАСНЕЙШИЙ! У меня ужи кипят от напряжения  ;D
ЗЫ передохну и разберу то, что Нейтири папашке говорит, когда Джейка приводит. Тож красивая фраза.

Kemaweyan

Irayo, ma Marvel!
Только вот непонятно, почему во втором предложении нет ma? Ну т.е. почему Mawey tsmukan, а не Mawey ma tsmukan? Ведь тут же обращение.

Quoteс торрента качал? если да скинь в аську ссылку.
На торрентс.ру всё закрыто и давно в "мусорке". Я конечно могу достать .torrent (т.к. раздача в мусорке, просматривать её простые юзеры не могут), но я так один раз попался на фейк - скачал файл с названием AVATAR Кэмерона, а там оказался какой-то вообще другой фильм. А вообще во всех 3 экранках, что я качал, звук ужасный :-\
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

#15
Quote from: Taras on January 11, 2010, 11:50:50 AM
Irayo, ma Marvel!
Только вот непонятно, почему во втором предложении нет ma? Ну т.е. почему Mawey tsmukan, а не Mawey ma tsmukan? Ведь тут же обращение.

Я думал об этом. Просто в дурацкой дорожке это "ma" может тупо сливаться с предыдущим, отсутствовать вовсе или же проглатывается(опускаться) при беглой речи.
К тому же, насколько я знаю, эта часть не обязательна.

Kemaweyan

Возможно. Кстати, на самом деле фразы на Na'Vi тоже дублируются (во всяком случае в русском и в украинском дубляже произношение разное). Вероятно это для того, чтоб не было различий в голосе. Это я к тому, что накосячить могли уже здесь при дублировании :) Лучше всего слушать оригинальную озвучку, только вот где её взять :(
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Hashe

англ TS качай, download avatar TS набери

Nawman

#18
Длинные фразы на Na'Vi не дублировались. По крайней мере в русской версии.
Зы Ну и хватит флудить не по теме. Во всех темах флуда развели.   >:(

Hashe

Я не думаю это есть флуд. Если думать как ты, то получается из фразы: я несмог перевести фразу, так как качество было плохое - выделенное можно удалять. Все посты лишь 20%-ами уходят от темы. И разговор о дублированни относиться как раз к переведу текста или к последствиям вытекающим из перевода.