Maneras mas sencillas para Formar oraciones

Started by gokumax, February 24, 2010, 03:46:10 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

gokumax

aki esta echo otro post( como me lo pidieron) y ahora repito mi pregunta, hay alguna manera mas sencilla para identificar el objeto directo y el indirecto?

Nusekx

Quote from: gokumax on February 24, 2010, 03:46:10 PM
aki esta echo otro post( como me lo pidieron) y ahora repito mi pregunta, hay alguna manera mas sencilla para identificar el objeto directo y el indirecto?
Hola,

perdona que no te responda directamente (ahora mismo no tengo mucho tiempo), pero espero que esto te lo aclare. Si te surgen más cuestiones no dudes en preguntarme.
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090524154658AAb5Xxv
http://www.kalipedia.com/lengua-castellana/tema/complementos-verbales-objeto-directo.html?x=20070417klplyllec_270.Kes

Un saludo.
Oerì inglisì tsapxalute sengi

gokumax

ok, muchas gracias, ahora, para k este post no se pierda, los que si saben na'vi publiquen maneras sencills o recomendaciones para los mas iniciados

gokumax

cuales son los infijos k salen en la learn na'vi wiki (la cual revise traducida por google), la seccion de morfologia/ infijos verbo/ primera y segunda posicion


no me refiero a donde se ubican, me refiero a como se usan y para k se ocupan

Letxepa Tsamsiyu

Hay muchas maneras de hacer ésto, ando con poco tiempo asi que te voy a tirar un par de ideas, y luego ampliaré.

Por ejemplo: "Oe-l nga-ti kame" - "Yo te veo (espiritualmente) a ti"
-Nga es el objeto directo en éste caso.

Otro: "Oe-l tspang yerik-it fa oeyä tukru" "yo mato al yerik utilizando mi lanza"
-mi lanza es el objeto indirecto en éste caso.

Hay un sufijo que todavía no comprendo del todo bien, "-ru", pero parece ser una forma de marcar cuando se le da algo a alguien, y viene al caso.
Por ejemplo: Nga-ru - a ti
                     Oe-ru - a mi

Oe ngaru tìng oeyä tsko sì swizaw - yo te doy mi arco y flechas a ti
-En éste caso, nga es el objeto indirecto.
OJO, NO ESTOY SEGURO DE ÉSTA FRASE

En otras palabras, el objeto directo es el afectado por el verbo transitivo, y el indirecto es un complemento del objeto directo.

Espero que se entienda, si no, bienvenidas sean las preguntas.

gokumax

ojala traduzcan el libro de actividades na'vi ::) y pongan mas informacion en este foro abandonado

Pa'lis Maktoyu

a la pregunta de arriba: me gustaria poder terminar una traduccion de frances a español pero no  he tenido el tiempo y tampoco mucha inspiracion para seguir

saludos
Inteligencia, perseverancia, agilidad, y corage son necesarios para sobrevivir en este mundo salvaje. Nuestra decisión hace la diferencia. Eywa ngahu ma smuktan sì smukté.

kewnya txamew'itan

Quote from: Letxep Tsamsiyu on March 13, 2010, 07:54:41 AM
Otro: "Oe-l tspang yerik-it fa oeyä tukru" "yo mato al yerik utilizando mi lanza"
-mi lanza es el objeto indirecto en éste caso.

Hay un sufijo que todavía no comprendo del todo bien, "-ru", pero parece ser una forma de marcar cuando se le da algo a alguien, y viene al caso.
Por ejemplo: Nga-ru - a ti
                     Oe-ru - a mi

Oe ngaru tìng oeyä tsko sì swizaw - yo te doy mi arco y flechas a ti
-En éste caso, nga es el objeto indirecto.
OJO, NO ESTOY SEGURO DE ÉSTA FRASE

En otras palabras, el objeto directo es el afectado por el verbo transitivo, y el indirecto es un complemento del objeto directo.

No estoy de acuerdo en el primer punto. "mi lanza", no es un objeto indirecto, es mejor decir que es un subjeto indirecto pero se llama el instrumento porque es en el caso instrumental.

El objecto indirecto seria en el caso dativo que en na'vi utiliza el sufijo -r(u) o -ur.

Como dices, [nombre]-ru significa aproximadamente, a [nombre] y es utilizado con primeramente el verbo tìng.

En verbos de si (por ejemplo eltu si or nari si), -ru no significa el objeto indirecto, en este caso, significa el objeto directo porque los verbos de si son intransitivos gramaticalmente.

Tambien, con el verbo lu, significa el sujeto del verbo tener o, si el frase es [nombre] yawne lu [nombre]-ru significaria el sujeto del verbo amar y el primer nombre significaria el ojeto directo.

Finalmente, el frase "oe ngaru tìng oeyä tsko sì swizaw" es cien por ciento corecto.

Espero que ayude y no hablo demasiado mal para entenderme.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Nìkllas

Quote from: kewnya txamew'itan on April 23, 2010, 01:49:59 PM
Quote from: Letxep Tsamsiyu on March 13, 2010, 07:54:41 AM
Otro: "Oe-l tspang yerik-it fa oeyä tukru" "yo mato al yerik utilizando mi lanza"
-mi lanza es el objeto indirecto en éste caso.

Hay un sufijo que todavía no comprendo del todo bien, "-ru", pero parece ser una forma de marcar cuando se le da algo a alguien, y viene al caso.
Por ejemplo: Nga-ru - a ti
                     Oe-ru - a mi

Oe ngaru tìng oeyä tsko sì swizaw - yo te doy mi arco y flechas a ti
-En éste caso, nga es el objeto indirecto.
OJO, NO ESTOY SEGURO DE ÉSTA FRASE

En otras palabras, el objeto directo es el afectado por el verbo transitivo, y el indirecto es un complemento del objeto directo.

No estoy de acuerdo en el primer punto. "mi lanza", no es un objeto indirecto, es mejor decir que es un subjeto indirecto pero se llama el instrumento porque es en el caso instrumental.

Creo que ambos se confundieron acá. En la primera frase que mencionás "mi lanza" sería objeto directo de "utilizar" porque "yo utilizo (a) mi lanza". Uno puede formar la frase diciendo "utilizando mi lanza" o simplemente "con mi lanza" lo cual sí necesitaría la construcción instrumental, porque la lanza es el instrumento por el cual uno logra lo que quiere en la frase. La cosa es que en Na'vi se usaría más frecuentemente la versión con el instrumental.

kewnya txamew'itan

Quote from: Nìkllas on September 21, 2010, 11:18:07 PM
se usaría más frecuentemente la versión con el instrumental.

No usa frecuentemente, usa solamente en na'vi porque, en na'vi no hay un formo del verbo cómo "utilizando" cómo adverbio, en na'vi hay <er> para "estoy utilizando" ulte  <us> para "utilizando" cómo adjetivo y finalmente tì- y <us> para "utilizando" cómo sustantivo aunque, en na'vi, "utilizando mi lanza" no podría usar un objeto directo y tendría que usar el instrumento en todos modos.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's