Nombres

Started by Pa'lis Maktoyu, January 08, 2010, 01:00:10 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Nìkllas

#120
A ver... "traducir nombres" es una práctica que muchas veces es imposible, los idiomas no funcionan todos iguales y los nombres son algo particular de los idiomas... muchas veces intraducibles en otros. Además fíjense que uno no traduce Felipe al español o al inglés, solo son versiones del mismo nombre pronunciadas segun las reglas del idioma receptor. Si bien el nombre es Philippos en griego, se pronuncia de manera distinta según el país que lo toma. Además de que no es tan simple... porque un nombre es particular... Philippos se compone de "philos" (amigo, amante) y de hippos "caballo" pero no quiere decir que signifique "amante de los caballos" porque eso sería en griego "philos hippou" o "philos hippôn", pero no, se fusionan en Philippos.

Además tendrían que tener cuidado porque la mayoría de páginas traducen mal los nombres para darles significados místicos o más significado del que tienen realmente. En tu caso, Alejandro creo que queres decir... se compone de alexein "proteger", y andros "hombre". Se entiende casi siempre como "protegido por los hombres" ¿por qué? porque es el nombre del príncipe Paris de Troya. El fue dejado en una canasta a su suerte cuando era niño y justamente unos pastores lo rescatan, por tanto el nombre haría referencia a que fue "cuidado por gente". Pero como ves, si vamos a la etimología pura y dura se compone de la palabra "proteger" y la palabra "hombre". Acá como ven se fusiona Alex- (que es la raíz del verbo) con andros que es una forma elaborada de "aner" que es "hombre", no se pone "alektos dià andrôn" que sería la oración "protegido por hombres". Se entiende mi punto?

Más que "traducir" de esta manera tan azarosa, yo propondría o crearse un nombre enteramente nuevo en Na'vi con las reglas del Na'vi o sino intentar adaptar su nombre al idioma como hizo el creador de dicho idioma, Paul Frommer, que se hace llamar Pawl, en forma na'vizada.

Nusekx

Quote from: Nìkllas on March 02, 2010, 10:11:48 PM
A ver... "traducir nombres" es una práctica que muchas veces es imposible, los idiomas no funcionan todos iguales y los nombres son algo particular de los idiomas... muchas veces intraducibles en otros. Además fíjense que uno no traduce Felipe al español o al inglés, solo son versiones del mismo nombre pronunciadas segun las reglas del idioma receptor. Si bien el nombre es Philippos en griego, se pronuncia de manera distinta según el país que lo toma. Además de que no es tan simple... porque un nombre es particular... Philippos se compone de "philos" (amigo, amante) y de hippos "caballo" pero no quiere decir que signifique "amante de los caballos" porque eso sería en griego "philos hippou" o "philos hippôn", pero no, se fusionan en Philippos.

Además tendrían que tener cuidado porque la mayoría de páginas traducen mal los nombres para darles significados místicos o más significado del que tienen realmente. En tu caso, Alejandro creo que queres decir... se compone de alexein "proteger", y andros "hombre". Se entiende casi siempre como "protegido por los hombres" ¿por qué? porque es el nombre del príncipe Paris de Troya. El fue dejado en una canasta a su suerte cuando era niño y justamente unos pastores lo rescatan, por tanto el nombre haría referencia a que fue "cuidado por gente". Pero como ves, si vamos a la etimología pura y dura se compone de la palabra "proteger" y la palabra "hombre". Acá como ven se fusiona Alex- (que es la raíz del verbo) con andros que es una forma elaborada de "aner" que es "hombre", no se pone "alektos dià andrôn" que sería la oración "protegido por hombres". Se entiende mi punto?

Más que "traducir" de esta manera tan azarosa, yo propondría o crearse un nombre enteramente nuevo en Na'vi con las reglas del Na'vi o sino intentar adaptar su nombre al idioma como hizo el creador de dicho idioma, Paul Frommer, que se hace llamar Pawl, en forma na'vizada.
Hola,

completamente de acuerdo. De hecho hay un hilo en la sección de Beginners que menciona que lo correcto, en principio, sería "transformar" tu nombre al Na'vi utilizando para ello sus propias reglas ortográficas. El ejemplo de Pawl es perfecto.

Un saludo.
Oerì inglisì tsapxalute sengi

Jandro

Gracias por la explicacion  :D

Mafidi

hola soy lo q viene siendo nuevo de nuevos mi nombre es FIDEL= digno de confianza y quisiera q x favor me lo tradujeran y si es posible como empezar y lo mas importante por donde.

muchas gracias.

kewnya txamew'itan

digno de confianza es, mas o menos, ngaypänutìng.

Deafortunadamente no hay un diccionario en Espanol ahora pero, si puedes hablar ingles hay un tambien, na'vi in a nutshell no es traducido tampoco.

Quizas tradujere el diccionario pero no tendre el tiempo hasta que julio.

Si quieres aprender, hay un proyecto que se llama ngaynume que puede ayudar o puedes escribir unas frases y las comprobaremos.

Si tienes dudas o preguntas, preguntarnos por favor.

Finalmente, si no puedes entender algo que dije, lo siento pero soy ingles y dame lo que no puedes entender a fin de que puedo aprender.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Mafidi

muchas gracias y se te entiende bastante bien; por cierto que es eso de ngaynume, por que quiero aprender na'vi pero no se por donde cojerlo. te agradeceria consejos ya que veo que tu lo dominas bien. gracias de nuevo =D

kewnya txamew'itan

Quote from: Mafidi on May 03, 2010, 03:05:03 PM
muchas gracias y se te entiende bastante bien; por cierto que es eso de ngaynume, por que quiero aprender na'vi pero no se por donde cojerlo. te agradeceria consejos ya que veo que tu lo dominas bien. gracias de nuevo =D

Hay un descripcion de ngaynume aqui o puedes inscribirse aqui. Necesitarias descargar teampspeak y utilizar el servidor como la instrucciones aqui (lo siento pero solo son en ingles), con un poco de suerte los dibujos deberia ayudarte suficiente, si necesitas que traduzcolos, digame y intentare.  :)
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

jander

Mi nombre es Sergio, que significa "Guardian", creo. ¿Como se dice en Navi? Podeis ayudarme?

kewnya txamew'itan

Guardian es hawnuyu pero, google dice que Sergio significa sirviente que es mas dificil para traducir pero es mas o menos srungsiyu o hutoktu.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Eywatanlu

#129
Yo tambien quiero *-*

Mi nombre real significa algo asi como "La virgen detras de la madera" o "Viene de la cabaña del bosque" (una no tiene que ver con la otra), no estoy muy segura porque no tiene un significado exacto.

Sin embargo, mi "otro" nombre (el nick) que es por el que mas me conocen, es una abreviatura de Eleanor, que significa Luz brillante o Dios es Luz.

¿Alguien me lo traduce?  :)

kewnya txamew'itan

El primer seria takelku mìna'rìng, el segundo seria txanatan o Eywatanlu si quieres un nombre mas cristiano puedes utilizar eyktan o sempul en lugar de Eyw(a) asi seria eyktanatanlu o sempulatanlu.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Eywatanlu

#131
Muchas gracias ^^

Ahora no se con cual quedarme, jeje.

Lo pensare, : )

Edito: Una pregunta, ¿se podria usar solo Eyktan o Sempul? Porque sino me quedaria con Eyktan en vez Eyktanatanlu. Nada, ya me he enterado. gracias de todas formas = P

Txuraeyktan

Ay yo hablo espenol muy poco y yo necesito practico. ME LLAMO BETO
These guys are in the ER Click to save them!

kewnya txamew'itan

#133
Quote from: Txuraeyktan on June 20, 2010, 11:33:06 AM
Ay yo hablo espenol muy poco y yo necesito practico. ME LLAMO BETO

bienvenido ma beto, de que eres? Hay otra lengua hablas mejor (pregunto solo a fin de que, si necisite explicar algo y falle, saberia como explicar en otra manera)?
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Nusekx

Quote from: kemeoauniaea on June 21, 2010, 09:21:36 AM
Quote from: Txuraeyktan on June 20, 2010, 11:33:06 AM
Ay yo hablo espenol muy poco y yo necesito practico. ME LLAMO BETO

bienvenido ma beto, de que eres? Hay otra lengua hablas mejor (pregunto solo a fin de que, si necisite explicar algo y falle, saberia como explicar en otra manera)?
Hola a los dos,

me gustaría ayudaros con el español, pero ¿como lo organizamos? ¿os parece bien abrir un nuevo hilo para dudas en español? ¿o mejor comunicarnos por mensaje privado?

Un saludo.

Oerì inglisì tsapxalute sengi

kewnya txamew'itan

Creo que, para mi, es mejor comunicarnos en los hilos que existen ya y todo en Español pero, si hablo mal, corregirme por favor.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Nìkllas

Me gustaría que leyeran mi comentario más arriba sobre la traducción de nombres. Algunos nombres no se pueden traducir, y esto se debe a las diferencias culturales de los hablantes de esas lenguas. Uno puede encontrar que algo que es un palabra bien establecida en un idioma no es válida en el otro y viceversa. También hay que recordar que algunas palabras quizá no serían usadas en otro idioma como nombre, por ejemplo el nombre Agnes/Inés significa literalmente "cordero" y es una referencia al "cordero de dios" (agnus dei). Esto es intraducible como nombre al Na'vi que no sabe lo que es un cordero y que aunque supiera no estaría presente la relación cultural con el ícono cristiano.

Además de todo eso no tenemos noticias de Pawl sobre cómo se componen los nombres Na'vi. A mi entender no ha dado ninguna indicación e incluso ninguno de los nombres que ha creado parecen si quiera tener una etimología Na'vi. No se conoce el origen de Eytukan, Neytiri o Tsu'tey ni siquiera por sus componentes en palabras Na'vi. Creo que ni siquiera pensó Pawl en la etimología de los nombres y fueron sólo tomados por gustos estéticos.

Mientras no sepamos cómo funciona la creación de nombre en Na'vi, me temo que estamos bastante en la oscuridad en este tema. ¿Toda palabra es válida? ¿En una composición el segundo elemento se lenifica? ¿Qué temas usan los Na'vi en sus nombres y cuáles no? Ninguna de estas preguntas podemos contestar parece. No por ahora al menos...

kewnya txamew'itan

Tienes razón pero aunque este es verdad, creo que es un buen ejercicio para aprender la lengua de los na'vi. Si solo traduzca su nombre, no sería como un nombre na'vi naday este no es bueno; pero si le confudes por medio del supresión de las sílabas no estrasado y por medio de confluir las consonantes, se puede tener algo como un nombre de los na'vi, no el mismo pero parecido todavía.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Nìkllas

Sí, pero es un tema que realmente me hubiera gustado poder preguntarle a Frommer, y veo que nadie nunca le preguntó, al menos hasta donde sé. Sería una buena pregunta para él para saber si hay alguna etimología de nombres en Na'vi o los mecanismos por los cuales se crean nombres propios.

neytiri86

Kaltxì

soy nueva en el foro y me gustaria saber la traduccion de dos nombres Gloria que significa aquella que tiene fama o algo asi y Tamara que significa que da proteccion.

Irayo!!!