International / Multilingual > Español (Spanish)

Para poner un poco de orden....

(1/4) > >>

Lucky Malkavian:
Kaltxì

Mis rasgos obsesivos me han hecho pensar en una forma de poder darle orden a este subforo. En vista de que hay algunas personas que se han puesto a traducir los manuales, diccionarios, vocabularios, etc. del inglés al español creo que sería más productivo que estás personas se contactarán y se pusieran de acuerdo para trabajar unidos, así se trabaja más rápido. En lo personal podría traducir algo pero no sería de muy buena calidad y sería casi como colocarlo en el traductor de google xD, aunque feliz me ofrezco para revisar las traducciones, ver la redacción o por último ver que no falte un tilde  ;D... en fin, lo importante es trabajar  ;).

Dado lo anterior propongo que en este topic las personas que tengan un nivel fluido de inglés u otro idioma  y que quieran traducir el material que hay (por ejemplo estas guías http://www.learnnavi.org/downloads/) lo indiquen y se pongan de acuerdo. Así más adelante cuando alguien se anime poder hacer sticky topic donde se agrupen ya todas las guías traducidas y también audiotutoriales y cualquier otra cosa relevante para aprender. Y luego, no sé, hacer un chat, crear un sistema de "profesores", conquistar el mundo (bueno, esto último es opcional  :P)


Eywa ngahu.



Actualización:

Pa'lis Maktoyu está traduciendo el vocabulario compilado por Quetin Martinez (que si no me equivoco es este http://www.learnnavi.org/docs/Navi-Vocabulary(sorted-english).pdf y este http://www.learnnavi.org/docs/Navi-Vocabulary(sorted-navi).pdf), si alguien desea ayudarlo en la traducción su correo es

[email protected]
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mi correo es [email protected]


Kìyevame



Actualización:

A mi parecer sería mucho mejor traducir este diccionario (http://content.learnnavi.org/taronyu/NaviDictionary.pdf) hecho por Richard Littauer (Taronyu) ya que indica claramente si la palabra es usada como sustantivo, verbo, adjetivo etc.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Actualización!

He traducido las tres guías de ejercicios para principiantes subidas por Taronyu Y Skxawng. Verlas en:

http://forum.learnnavi.org/espanol-(spanish)/para-poner-un-poco-de-orden/?action=post;msg=20287;sesc=44b57c1300a9a09f0d63dc763825e249 bajar hasta donde dice Hojas de ejercicios compiladas por Taronyu Y Skxawng

Además terminada la traducción del vocabulario compilado por Quentn Martinez hecha por Pa'lis Maktoyu (verla en el mismo enlace anterior)

Faölin:
Kaltxì

Estoy de acuerdo , contactarnos para la traduccion facilitaria la comprension de otros usuarios interesados en el lenguaje Na'vi , inculso creo que nos ayudaria a nosotros en muchos aspectos de los idiomas que vemos inevitablemente al aprender y comprender el lenguaje ( ingles y Na'vi ).

Si nesesitan alguien mas , yo estoy disponible cuando quieran , en el tema español sobresalgo ( ya que es mi lengua natal :) ), en ingles bueno, se hablarlo y lo entiendo, pero tampoco soy un grande en este tema :S

kìyevame !!

Pa'lis Maktoyu:
Kaltxì ma Lucky Malkavian

SI, estoy 100% de acuerdo (conquistar el mundo, ser azul, bioluminicente, y de 3 metros... xD ). Yo por el momento estoy haciendo una traducción del vocabulario compilado por Quetin Martinez. Mi comprehensión del inglés supongo que es buena, me ayudo de traductores oficiales ( google de preferencia no >.< ), y de traducciónes al francés ya que es mi segundo idioma y lo domino bastante bien (tengo que hablarlo por el momento todos los dias >.< ) te dejo mi correo para que podamos trabajar en grupo [email protected]

Kìyevame

mauricio:
kaltxi'

soy Mauricio de Chile y tengo algo avanzado me gustaría  un ayuda  ..tengo un archivo y no se como subir al foro  todo caso mi correo es [email protected] es mejor asi para un futura base dato

Pa'lis Maktoyu:
Kaltxì!!
acá dejo una parte de mi trabajo en la traducción, para que puedan desde yá aprovechar y mejorar su Na'vi. Me doy el deber a informarles en en la categoria "sentimientos" muchas palabras puede que no esten bien traducidas o son expreciones; también he de decirles que la parte conectores no está completa pero "flora y fauna / mundo" y "sentimiento y comparaciones" están completos. Dentro de poco subiré de nuevo el archivo completo o casi (dependiendo del tiempo que tenga y cuan avanzado esté).

Kìyevame!

-------------------------------------------o---------------------------------------
ATENCIÓN smuktan sì smukté.

el archivo lo he re-subido con la parte de conectores terminada

Kìyevame

-------------------------------------------o---------------------------------------
RE-SUBIDO para todos. Me faltan cuatro páginas. Espero poder tenerlas listas antes del miércoles. para poder así empezar luego con el otro diccionario, el que me recomendó Lucky Malkavian.

Kìyevame ma smuku

-------------------------------------------o---------------------------------------
DICCIONARIO TERMINADO

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version