Author Topic: PSA - Pxìm sawnia aykeyey (часто допускаемые ошибки)  (Read 18918 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline 'Awve

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1827
  • Karma: 77
  • Krro oel tasyok Eywa'evengit
Более правильно писать так: oe nerew tìkangkem sivi. Здесь -iv- (сослагательное наклонение) как раз в некотором смысле и выполняет роль инфинитива в составном сказуемом, поэтому это выражение и переводится как "я хочу работать".
А вообще в На'ви, как всем известно, глаголы не изменяются в зависимости от рода и числа, поэтому смысл должен пониматься из контекста.

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Здесь говорится не о самом действии "работать", а о том, что это действие лишь желаемое (потенциальное). Таким образом можно сказать "я хочу: поработать бы". Поэтому <iv>. Ну и надо ж как-то грамматически отличить их ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Kanu'an

  • Ikran Makto
  • *****
  • Posts: 968
  • Karma: 62
То есть выражение Oe nereu tìkangkem si в корне неверно?
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Да, это неправильно. И кстати new, а не neu ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Kanu'an

  • Ikran Makto
  • *****
  • Posts: 968
  • Karma: 62
Все, я разобрался с двумя вопросами одновременно, Irayo!
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
С какими, если не секрет?
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Hashe

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 2727
  • Karma: 94
    • twitter
Да, это неправильно. И кстати new, а не neu ;)
Кстати, без разници, я лично употребляю neu, так как не по своей вине путаю с английским вариантом.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Как правильно заметил, по-моему, Stibiu. От этого зависит положение инфиксов:

new + <ei> = neiew
neu + <ei> = neeiu

Так что не без разницы...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Hashe

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 2727
  • Karma: 94
    • twitter
А где это вообще взяли?

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Что именно? neu? Не знаю, было в словаре Taronyu. Он уже убрал его.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Hashe

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 2727
  • Karma: 94
    • twitter
По моему, все просто решили перейти на new, и поэтому такая фенька.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Ну решили то не без помощи Фроммера.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Hashe

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 2727
  • Karma: 94
    • twitter
Однако... мне надо здесь почаще бывать, а то подумав: подожду пока язык более менее расшириться, через некоторое время я уже все прокакал.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Мне кажется, лучше учить по мере расширения ;) Всё сразу всё равно не получится :)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Hashe

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 2727
  • Karma: 94
    • twitter
Пробелы появляются, как я уже заметил.

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Добавлена ещё одна часто допускаемая ошибка.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Решил немного обновить список.. ::)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Tìhawnutu

  • Tawtute
  • *
  • Posts: 65
  • Karma: 0
Возможно я ошибаюсь, но мне кажется. что в четвертом пункте "Вопросительные местоимения и связки"
есть неточность, собственно цитата
"Я знаю, когда будет дождь." Вместо этого правильно использовать связку a krr - "которое время". Т.е. это предложение правильно написать так: Oe omum, a krr tompa layu."
Думаю не лучше ли будет вариант "Oel omum(вроде переходный?) krrit a tompa layu"
соответственно переводится "Я знаю время-которое-будет-дождь" а изначальная фраза скорее
значит "время-которое-я-знаю будет дождь" хотя, наверное так тоже можно ???
Kaltxì, Txìm!  Mipa zìsìt!
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Да, именно так. Просто то писалось давно, когда ещё не было ясно с этим... Исправил
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.18 | SMF © 2021, Simple Machines | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi