International / Multilingual > FAQ

PSA - Pxìm sawnia aykeyey (часто допускаемые ошибки)

(1/12) > >>

Kemaweyan:
Предлагаю создать список ошибок, которые часто допускаются при составлении предложений на На'Ви. Я уже заметил несколько таких ошибок, их напишу нижу. Дополняйте, исправляйте, критикуйте :)



* Слова и указатели

Очень часто я видел ошибку, когда фразу например "это слово" переводят отдельно "это + слово" - fì'u lì'u. Так делать нельзя, потому что fì'u дословно переводится не как "это", а как "эта вещь". В На'Ви для указателей (этот, тот, эти, все) используются не отдельные слова, а специальные частицы: fì-, tsa-, fya-, fra- и т.д. Поэтому фразу "это слово" надо переводить не как fì'u lì'u, в как fìlì'u.



* Прилагательные и частица -a-

Многие часто забывают ставить эту частицу и пишут просто как в русском языке "синий икран" - ean ikran. Правильно будет написать eana ikran или ikran aean. Эта частица ставится возле прилагательного со стороны определяемого слова. Но для прилагательных, образованых с помощью le-, эта частица требуется только если прилагательное стоит перед определяемым словом: Lì'fya leNavi, но leNa'Via lì'fya.
Но усвоив это правило, многие начинают допускать другую ошибку и использовать -a- в предложениях, где прилагательное не является определением. Например, в предложении "Синий икран летит" слово "синий" относится к слову "икран", являясь его определением: Eana ikran tsweron. Поэтому здесь обязательно надо ставить частицу -a-. А вот в предложении - "Этот икран синий" слово "синий" уже относится к слову lu и является не определением, а частью сказуемого "быть синим": Fìikran ean lu. Поэтому здесь частица -a- не нужна.



* Слова si и sì

Некоторые путают символы i и ì и вместо si пишут sì и наоборот. В других словах это не столь важно, т.к. например если я увижу слово hapxi, то тут сразу понятно, что это просто ошибка и что тут на самом деле стоит слово hapxì - "часть". А вот когда вместо союза "и" я вижу глагол "делать", то это может помешать понять смысл предложения. Нужно быть внимательнее.



* Вопросительные местоимения и связки

Это не раз обсуждалось уже, но тем не менее эта ошибка всё равно часто встречается. Дело в том, что слова с pe+ используются только для вопросов: peu, pesu, kempe, lumpe и т.д. Напрмиер, в предложении Krrpe topma layu? - "Когда будет дождь?". Но нельзя писать так: Oe omum, krrpe tompa layu. - "Я знаю, когда будет дождь." Вместо этого правильно использовать связку krrit a - "время, которое". Т.е. это предложение правильно написать так: Oel omum krrit a tompa layu - я знаю время, (в) которое пойдёт дождь.



* Эргатив со словом futa (добавлено 16.02.10)

Я часто замечаю, что со словом futa многие не ставят эргатив. Например, в предложении Oel new futa nga omum - Я хочу, чтоб ты знал. Почему здесь необходимо ставить эргатив? Это становится понятно, если разобрать слово futa. Оно образовано из fì'ut a, т.е. дословно это предложение можно понять так: Я хочу эту вещь: чтоб ты знал. Первая часть предложения: Я хочу эту вещь. Здесь "эту вещь" - объект, следовательно "Я" - агент, а значит необходим эргатив. Oel new fì'ut a nga omum. Сокращённо fì'ut a = futa, но смысл от этого не меняется.



* Составные глаголы и определения (добавлено 16.02.10)

Ошибка может и не частая, но я пару раз видел. В На'Ви есть составные глаголы, т.е. глаголы, состоящие из 2 слов: nari si, tìng mikyun и т.п. Тут важно понимать, что в этих словах нет существительных. Например, от слова tìkangkem ("работа") можно образовать глагол tìkangkem si ("работать", дословно "работу делать"): Oe tìkangkem si - Я работаю. Обратите внимание, здесь не ставится аккузатив (-ti/-it), потому что слово tìkangkem является частью глагола, а не существительным. Но также можно сказать "я делаю лёгкую работу", тогда здесь появляется определение и составного глагола не будет: Oel ftuea tìkangkemit si. Т.е. при добавлении определения в данном случае нужно поставить указатели падажей.



* Смягчение согласных после ay+, me+, pe+ и др. (добавлено 16.02.10)

Вроде казалось бы простая истина - после ay+, me+, pxe+, pe+ и др. частиц некоторые согласные ослабляются: px -> p, kx -> k, tx -> t, t -> s, ts -> s и апостроф исчезает вообще. Тем не менее многие (и я в том числе) часто об этом забывают. Ещё раз обращаю на это внимание всех и своё в том числе.



* Инфикс <iv> с модальными глаголами (добавлено 16.03.10)

Многие часто забывают о том, что с модальными глаголами new, zene, tsun и др. смысловые глаголы следует использовать в сослагательном наклонении (с инфиксом <iv>). Т.е. предложение "я хочу есть" правильно писать Oe new yivom, а не Oe new yom.
Это следует из того, что такой глагол находится как бы в потенциальном состоянии, и действие на момент желания (возможности, необходимости) ещё не произошло.



* Падежи с модальными глаголами (добавлено 16.03.10)

Очень часто допускается ошибка, когда в предложениях, например, "я хочу показать это" слово "я" ставится в эргатив. На самом деле этого делать не нужно. Если бы в этом предложении не было модального глагола, то тогда эргатив безусловно был бы нужен. А так получается, что предложение состоит из двух частей: я хочу + показать это. Правильно это предложение написать таким образом: Oe new wivìntxu fì'ut. Обратите внимание, что oe стоит в интранзитиве.



* Смягчение после некоторых предлогов (добавлено 17.03.10)

Многие часто забываю, что после некоторых предлогов происходит смягчение согласных. Вот список этих предлогов и частиц: ay+, fay+, fpi+, ìlä+, lay+, me+, mì+, pe+, ro+, sre+, tsay+, wä+. Поэтому "в том месте" правильно писать mì satseng (mì+ tsa-tseng). Не забываем об этом.



* Множественное число указательных местоимений fì'u, tsa'u (добавлено 14.05.10)

Как известно, в На'ви указательные частицы fì- и tsa- в множественном числе имеют формы соответственно fay+ и tsay+. Зная это правило, логично предположить, что множественное число слова fì'u будет fayu, а tsa'u соответственно tsayu.
На самом деле это неправильно, указательные местоимения fì'u и tsa'u являются исключениями. Их следует рассматривать не как состовные от fì-'u и tsa-'u (хоть на самом деле так и есть), а как цельные слова. Поэтому их множественные формы будут образованы как будто fì- и tsa- являются частью корня: ayfì'u и aysa'u (или просто sa'u).

Kanu'an:
Считаю тему очень полезной, особенно для новичков, так что +1.

justNaviBrother:
Согласен (походу с "кое-кого" брали эти все ошибочки), да? ;)

Kanu'an:

--- Quote from: justNaviBrother on February 12, 2010, 09:29:28 am ---Согласен (походу с "кое-кого" брали эти все ошибочки), да? ;)

--- End quote ---

Ошибки всегда являются чьими-то. Здесь один раздел полностью о моих ошибках, точнее о БОЛЬШОЙ ОШИБКЕ.

justNaviBrother:

--- Quote from: tireayäsängopan on February 12, 2010, 09:31:35 am ---
--- Quote from: justNaviBrother on February 12, 2010, 09:29:28 am ---Согласен (походу с "кое-кого" брали эти все ошибочки), да? ;)

--- End quote ---

Ошибки всегда являются чьими-то. Здесь один раздел полностью о моих ошибках, точнее о БОЛЬШОЙ ОШИБКЕ.

--- End quote ---

я раньше большую часть из них допускал ;)

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version