Вопросы и ответы

Started by Maxotorian, January 08, 2010, 10:21:27 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hashe

Не знаю как, но я не думаю что слово "спасибо" будет хорошо звучать в варианте "спасибосы"

Kemaweyan

Quote from: Hashe on January 16, 2010, 09:53:10 AM
Не знаю как, но я не думаю что слово "спасибо" будет хорошо звучать в варианте "спасибосы"
Тем не менее "делать спасибо" можно. si irayo я имею ввиду.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

Я не прав был. Мой вариант не верен. Благодарить и спасибо - разные слова.

Hashe

Та кстати, у тя же не глагол, я совсем не заметил.

Nawman

Quote from: Hashe on January 16, 2010, 09:57:59 AM
Та кстати, у тя же не глагол, я совсем не заметил.
А можно сказать "Спасибить"?  ;D ;D ;D

Hashe

XD ты можешь сказать si irayo или irayo si

Kemaweyan

Quote from: Marvel on January 16, 2010, 10:15:14 AM
А можно сказать "Спасибить"?  ;D ;D ;D
Ну это по сути и есть si irayo.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

Ну вот тада все четко! "Не надо спасибить!"  ;D

Kemaweyan

Quote from: Marvel on January 16, 2010, 10:18:56 AM
Ну вот тада все четко! "Не надо спасибить!"  ;D
Ke si irayo, так?
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Hashe

нельзя все равно, это не глагол же, и не существительное, это частица вообще

Kemaweyan

Quote from: Hashe on January 16, 2010, 10:22:42 AM
нельзя все равно, это не глагол же, и не существительное, это частица вообще
Что? si - это глагол, значит можно сказать ke si.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kanu'an

Pesu tsolun plltxe oeru, peseng oe zenole pllitxe "-iry" ulte "-ir"?
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Hashe

Ввод новой темы и как притяжательный падеж

Kemaweyan

Quote from: tireayäsängopan on January 16, 2010, 11:12:37 AM
Pesu tsolun plltxe oeru, peseng oe zenole pllitxe "-iry" ulte "-ir"?
Oe fpìl, 'upe nga nìreu pawm Pesu tsolun plltxe oeru, peseng oe zolene plltxe "-ìri" ulte "-ri"?, txo srane, tsakrr nìn fìtseng: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%9D%D0%B0%27%D0%B2%D0%B8#.D0.9F.D0.B0.D0.B4.D0.B5.D0.B6
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kanu'an

Quote from: Hashe on January 16, 2010, 11:21:21 AM
Ввод новой темы и как притяжательный падеж

Всмысле "мой", "твой" и т.д.? Тогда для чего -ä -yä? Ведь же "oeyä" переводится как "мой", или я что-то путаю? Undecided
И второе, приведи, пожалуйста, пример ввода новой темы.

Заранее, Irayo!
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Kemaweyan

Quote from: tireayäsängopan on January 16, 2010, 11:28:39 AM
Quote from: Hashe on January 16, 2010, 11:21:21 AM
Ввод новой темы и как притяжательный падеж

Всмысле "мой", "твой" и т.д.? Тогда для чего -ä -yä? Ведь же "oeyä" переводится как "мой", или я что-то путаю? Undecided
И второе, приведи, пожалуйста, пример ввода новой темы.

Заранее, Irayo!
Скорее не "мой" и "твой", а "у меня" и "у тебя". Пример из вики:
Oeri ontu teya längu. - У меня нос полон (неприятного запаха).
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Hashe

-ri ставиться вместо yä когда ты новую тему вводишь, все больше ты его не где не можешь использовать

Hashe

Quote from: Kemaweyan on January 16, 2010, 11:30:58 AM
Quote from: tireayäsängopan on January 16, 2010, 11:28:39 AM
Quote from: Hashe on January 16, 2010, 11:21:21 AM
Ввод новой темы и как притяжательный падеж

Всмысле "мой", "твой" и т.д.? Тогда для чего -ä -yä? Ведь же "oeyä" переводится как "мой", или я что-то путаю? Undecided
И второе, приведи, пожалуйста, пример ввода новой темы.

Заранее, Irayo!
Скорее не "мой" и "твой", а "у меня" и "у тебя". Пример из вики:
Oeri ontu teya längu. - У меня нос полон (неприятного запаха).
Не совсем у меня, здесь перевод на русский был сделан, но оригинал перевода по другому звучит

Kemaweyan

Quote from: Hashe on January 16, 2010, 11:33:33 AM
Не совсем у меня, здесь перевод на русский был сделан, но оригинал перевода по другому звучит
Мне кажется, в русском это самый близкий аналог. Потому как "мой" и правда oeyä.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Hashe

Да по русски это можно сказать, но мы не говрим по русски, так что нужно использовать все так чо бы понятно с точки зрения На'ви. Т.е. -ri и -yä практически одинаковы в некоторых случаях, только -ri используется как ввод и все