International / Multilingual > Français (French)

{Apprentissage} Les mots illégaux et la légalisation...

(1/1)

xelloss:
Kaltxì ma smuktu
Ayngengati kameie...


Voici mon message a Pawl, en espérant qu'il pourra mettre un nari dessus  :D




--- Quote from: Xelloss Metalluim À Na'vi Nawma Karyu Pawl Ln ---
Kaltxì ma nawma karyu
Ngengati kamuye

Tse...

comme je le disais dans mon message précédant, la section francophone se meurt (pas uniquement sur Learn Na'v, mais cela concerne tous les forums francophones)

Chose curieuse, les gens qui restent font des Role-Play en ligne (je suis l'un d'entre eux)
Le gros problème est que les gens utilisent les noms des objets qui viennent du "ASG"
=> malheureusement , beaucoup de ces noms (presque tous ! ) sont faux ou ont des erreurs.

*feru m’predu’k: : basket
*na’hla buk’ne : direhorse lead, lit. face pull (the best !! XD )
etc... etc... keftxo nang !

Je me rapelle qu'a San Fransisko, vous aviez discuté avec Taronyu d'un possible changement/légalisation de ces mots
=> C'est dommage d'avoir un livre avec des mots que les proffesseurs Na'vi recommandent de ne pas utiliser...
Topic et essais de Taronyu => Tsaheylu


Je pense que ce serait une bonne chose de légaliser (en changeant un peu la syntaxe) tous ces mots illégaux...





=> Contexte : (le "pourquoi les mots étaient mal écrits")

Début des échanges entre Na'vi et Humains, un clan (les Omatikaya ? Hmmm... non ! Trop facile ! Allez, un bon clan très loin de Hell'sGate  ^_^ ) accepte qu'une amie du Dr Augustine vienne et apprenne leurs coutumes.
Cette personne, bien qu'excellente antropologue, n'a pas la moindre idée de la façon d'écrire les mots Na'vi.
De plus, les Na'vi n'ayant pas d'écriture, personne ne peut lui dire si ce qu'elle écrit est bon ou pas
Elle utilise une sorte de phonétique

Malgré tous ses efforts, ce clan possède un accent très prononcé, ce qui rend la tâche de notre pilote encore plus difficile.

Le soir a Hell'sGate, hors du Caisson de Lien, elle et le Dr Augustine travaillent sur la meilleure manière d'écrire ces mots.
Les pages de leurs travaux sont photographiées par un membre de la Cause et envoyé sur Terre
Sur Terre, le site qui reçois les photos crée un livre pour informer les gens "Activist Survival Guide"
Maleureusement, beaucoup de noms présents dans ce livre n'ont pas été corrigés par Grace et son amie...

Le Dr Augustine se rend compte que les travaux de son amie ont été envoyés sur Terre, elle demande au spécialiste de la langue Na'vi de Hell'sGate, le pilote d'Avatar Paul-F d'étudier une meilleure écriture de ces mots qui servent dans la vie de tous les jours ...
(qui est ce mystétieux pilote ? ^_^ )

A suivre....


Eywa ngengahu frakrr !
--- End quote ---

Tsmuktengan:
Une réponse?

xelloss:
Kaltxì ma Tsmuktengan

Pas de réponses pour le moment
Je le relancerai vers le 10 décembre, comme il est prof', il a peut être un planning chargé en fin d'année  ;)



Eywa ayngahu !

Navigation

[0] Message Index

Go to full version