Did he really say that?

Started by Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì, December 26, 2010, 04:34:44 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Syaron

This is a "Did SHE really say that" question. Hope it is ok to ask this. After Hometree has been destroyed, Neytiri is kneeling by her fallen Sempul and says what sounds like "Kehe", "wakie, wakie" as if trying to "wake" her dying father.

I know that can't be what she was saying but I can't find out for sure. In Oklahoma I asked Karyu Pawl if he thought she may have said that, perhaps having learned that little English phrase at Dr. Augustine's school. He kindly indicated he was not sure about that event and would try to check it out when he next saw Avatar.

Anyone have any idea?

Irayo!

Syaron
Shara

Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì

#41
Quote from: Syaron on January 17, 2011, 04:09:30 AM
This is a "Did SHE really say that" question. Hope it is ok to ask this. After Hometree has been destroyed, Neytiri is kneeling by her fallen Sempul and says what sounds like "Kehe", "wakie, wakie" as if trying to "wake" her dying father.

I know that can't be what she was saying but I can't find out for sure. In Oklahoma I asked Karyu Pawl if he thought she may have said that, perhaps having learned that little English phrase at Dr. Augustine's school. He kindly indicated he was not sure about that event and would try to check it out when he next saw Avatar.

Anyone have any idea?

Irayo!

Syaron

THIS!!!

Another good point as well! I remember that, but I don't know what she could have said there either.... :-\

-Txonä Rolyu




AvatarMeet was fantastic. Thanks to all who attended :D

Avatar Nation Karyu :D

Na'vi Kintrrä #70° :D

Keyeyluke ke tsun livu kea tìnusume

Oeri Uniltìrantokxìl txe'lanit nì'aw takeiuk nì'ul txa' fralo

Fpìl na Na'vi. Plltxe na Na'vi. Tìran na Na'vi. Kame na Na'vi

Nì'awtua Eyktan

#42
Quote from: Syaron on January 17, 2011, 04:09:30 AM
This is a "Did SHE really say that" question. Hope it is ok to ask this. After Hometree has been destroyed, Neytiri is kneeling by her fallen Sempul and says what sounds like "Kehe", "wakie, wakie" as if trying to "wake" her dying father.

I know that can't be what she was saying but I can't find out for sure. In Oklahoma I asked Karyu Pawl if he thought she may have said that, perhaps having learned that little English phrase at Dr. Augustine's school. He kindly indicated he was not sure about that event and would try to check it out when he next saw Avatar.

Anyone have any idea?

Irayo!

Syaron

According to the wiki she could be saying "Oel ngati kin".

I was trying to figure out waht Tsu'tey was saying yesterday and I ended up with something like "Hum 'awm", but today it didn't sound right. But it could have something to do with 'awm I guess.

zineketaye

#43
Quote from: Syaron
After Hometree has been destroyed, Neytiri is kneeling by her fallen Sempul and says what sounds like "Kehe", "wakie, wakie" as if trying to "wake" her dying father.

I know that can't be what she was saying but I can't find out for sure.
Anyone have any idea?

How is it, would you hear: Ma Sempul, ngati var kehe!  ?

Edit: What I really seem to hear just now:


  • Ma Sempul is quite clear, the sounds before and after that may be (heavy) sighs
  • Then, the ngati is also almost clear.
  • I put var here, but it may even better be way (or something that could sound like that ...)
  • Then, the syllable ke follows, in compound or not with
  • something with an "e"-Sound, like in him (niNa'vi: hìm)

Both variants have a little charme, don't they? "You can not stay like this!" or "(May) Your Song not (to) be small"
It certainly will come out to be totally another way around ...
Projektprozente:
1 (aU): 5,0; 2: 0,0; 3: 26,3 (31,0; 26,3; 32,4)

Ekirä

Quote from: zineketaye on January 17, 2011, 12:59:23 PM
Quote from: Syaron
After Hometree has been destroyed, Neytiri is kneeling by her fallen Sempul and says what sounds like "Kehe", "wakie, wakie" as if trying to "wake" her dying father.

I know that can't be what she was saying but I can't find out for sure.
Anyone have any idea?

How is it, would you hear: Ma Sempul, ngati var kehe!  ?

Edit: What I really seem to hear just now:


  • Ma Sempul is quite clear, the sounds before and after that may be (heavy) sighs
  • Then, the ngati is also almost clear.
  • I put var here, but it may even better be way (or something that could sound like that ...)
  • Then, the syllable ke follows, in compound or not with
  • something with an "e"-Sound, like in him (niNa'vi: hìm)

Both variants have a little charme, don't they? "You can not stay like this!" or "(May) Your Song not (to) be small"
It certainly will come out to be totally another way around ...

Well....isn't var a recent word? One that Frommer created in response to someone's question? I don't remember exactly...

Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì

#45
Quote from: Ekirä on January 17, 2011, 03:44:37 PM
Quote from: zineketaye on January 17, 2011, 12:59:23 PM
Quote from: Syaron
After Hometree has been destroyed, Neytiri is kneeling by her fallen Sempul and says what sounds like "Kehe", "wakie, wakie" as if trying to "wake" her dying father.

I know that can't be what she was saying but I can't find out for sure.
Anyone have any idea?

How is it, would you hear: Ma Sempul, ngati var kehe!  ?

Edit: What I really seem to hear just now:


  • Ma Sempul is quite clear, the sounds before and after that may be (heavy) sighs
  • Then, the ngati is also almost clear.
  • I put var here, but it may even better be way (or something that could sound like that ...)
  • Then, the syllable ke follows, in compound or not with
  • something with an "e"-Sound, like in him (niNa'vi: hìm)

Both variants have a little charme, don't they? "You can not stay like this!" or "(May) Your Song not (to) be small"
It certainly will come out to be totally another way around ...

Well....isn't var a recent word? One that Frommer created in response to someone's question? I don't remember exactly...

Yes, var is recent. It couldn't have been around when the movie was being made.

-Txonä Rolyu




AvatarMeet was fantastic. Thanks to all who attended :D

Avatar Nation Karyu :D

Na'vi Kintrrä #70° :D

Keyeyluke ke tsun livu kea tìnusume

Oeri Uniltìrantokxìl txe'lanit nì'aw takeiuk nì'ul txa' fralo

Fpìl na Na'vi. Plltxe na Na'vi. Tìran na Na'vi. Kame na Na'vi

zineketaye

Quote from: Txonä Te Unil Stä'nìyu Rolyusì
Yes, var is recent. It couldn't have been around when the movie was being made.

Sorry, you're obviously right, and I should have taken that into account when trying to find Na'vi-words that roughly match both the situation shown and the sounds as they are experienced by me.

In that sense, as a clumsy description of the sounds heared, there remains something like ma sempul, ngati way ke hìm for my ear. vay may also apply, when accompanied by, hmmm, kerusey ? The ke an some lighter sound at the end may be present, but I hardly hear any of r and/or u ???
Projektprozente:
1 (aU): 5,0; 2: 0,0; 3: 26,3 (31,0; 26,3; 32,4)

Syaron

I really appreciate everyone trying to figure out this phrase. Every time I see the movie all I can hear is wakie wakie. I guess I have programmed my ear to hear only that.

Syaron
Shara

Eana Tanhì

Quote from: Syaron on January 18, 2011, 08:24:31 AM
I really appreciate everyone trying to figure out this phrase. Every time I see the movie all I can hear is wakie wakie. I guess I have programmed my ear to hear only that.

Syaron

hrh :D wakie wakie
now I'll hear that too :P

Dreams die first because people give them up so easily...

Ftxavanga Txe′lan

Quote from: Eana Tanhì on January 18, 2011, 10:05:07 AM
Quote from: Syaron on January 18, 2011, 08:24:31 AM
I really appreciate everyone trying to figure out this phrase. Every time I see the movie all I can hear is wakie wakie. I guess I have programmed my ear to hear only that.

Syaron

hrh :D wakie wakie
now I'll hear that too :P

That's also what I've always heard! ;D ::)

Amaya

I've always heard "Kehe, ma sempul!  Oel ngati mae(?) key(face)"  I suppose that could be "ma-eyk-ey" but that doesn't seem to make any sense, except if it's supposed to be "m-eyk-eyp" but even then...is that even grammatically logical?  My skill with infixes is...scanty, so I'm just trying to make a word that looks like what I hear.

Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì

Quote from: Amaya on January 18, 2011, 10:53:50 AM
I've always heard "Kehe, ma sempul!  Oel ngati mae(?) key(face)"  I suppose that could be "ma-eyk-ey" but that doesn't seem to make any sense, except if it's supposed to be "m-eyk-eyp" but even then...is that even grammatically logical?  My skill with infixes is...scanty, so I'm just trying to make a word that looks like what I hear.

No, meyp is an adjective. Infixes are only for verbs.

-Txonä Rolyu




AvatarMeet was fantastic. Thanks to all who attended :D

Avatar Nation Karyu :D

Na'vi Kintrrä #70° :D

Keyeyluke ke tsun livu kea tìnusume

Oeri Uniltìrantokxìl txe'lanit nì'aw takeiuk nì'ul txa' fralo

Fpìl na Na'vi. Plltxe na Na'vi. Tìran na Na'vi. Kame na Na'vi

Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì

Quote from: zineketaye on January 18, 2011, 03:16:20 AM
Quote from: Txonä Te Unil Stä'nìyu Rolyusì
Yes, var is recent. It couldn't have been around when the movie was being made.

Sorry, you're obviously right, and I should have taken that into account when trying to find Na'vi-words that roughly match both the situation shown and the sounds as they are experienced by me.

In that sense, as a clumsy description of the sounds heard, there remains something like ma sempul, ngati way ke hìm for my ear. vay may also apply, when accompanied by, hmmm, kerusey ? The ke an some lighter sound at the end may be present, but I hardly hear any of r and/or u ???

Well, it may fit the the sound, but ma sempul, ngati way ke hìm wouldn't make sense anywhere as it just means "Father, you sing not little" and there is no need for the -ti ending on nga because there is no transitive verb being applied to it. Vay just means "until" and kerusey is "dead." Hmm. I'm not sure where either of these would fit. Ngaytxoa as I've been throwing out all your ideas, I know you're trying :)

-Txonä Rolyu




AvatarMeet was fantastic. Thanks to all who attended :D

Avatar Nation Karyu :D

Na'vi Kintrrä #70° :D

Keyeyluke ke tsun livu kea tìnusume

Oeri Uniltìrantokxìl txe'lanit nì'aw takeiuk nì'ul txa' fralo

Fpìl na Na'vi. Plltxe na Na'vi. Tìran na Na'vi. Kame na Na'vi

zineketaye

Quote from: Txonä Te Unil Stä'nìyu Rolyusì
Well, it may fit the the sound, but ma sempul, ngati way ke hìm wouldn't make sense anywhere as it just means "Father, you sing not little" and there is no need for the -ti ending on nga because there is no transitive verb being applied to it. Vay just means "until" and kerusey is "dead." Hmm. I'm not sure where either of these would fit. Ngaytxoa as I've been throwing out all your ideas, I know you're trying :)

-Txonä Rolyu

Hehe, should I try to look as if defending like Neytiri defended Jake?  :D

Oh those dictionaries. Looked up germ. "sticheln", and it came up with "to jeer, to taunt, to tease" - none of them seem to be appropriate. So you're right on the -ti ending unpaired with an -l. If that "oel" equals the first of Neytiri's sighs, my first suggestion is in another way wrong, but let's see. Way is "ancient or ceremonial song" (not "sing", we have way si and rol for that), hìm is "small (in quantity)", not just "little", so my sufggestion should have read : "My father, (may) your song not (be) small" i.e. something like the "song of life" pp. A poetic form of "Please do not die".
On the second one, vay is "up to", not until, and kerusey is "dead" in the sense of ke rusey -> "not living", so one may read that as "My father, you're up to (be) dead".


I put that in smaller letters for beeing something near OT ... No apologies needed as you are right. I know that I hear something else that is not yet explained, and those above are mere descriptions on the way. That one:

Quote from: Amaya
I've always heard "Kehe, ma sempul!  Oel ngati mae(?) key(face)"  ... I'm just trying to make a word that looks like what I hear.

is also very interesting. And I now may hear "wakie wakie" also. That tends to happen when you use nice ideas on them (the sounds ...)

Would it be OK for me to come up with another "what's said?" question?

zineketaye
Projektprozente:
1 (aU): 5,0; 2: 0,0; 3: 26,3 (31,0; 26,3; 32,4)

Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì

#54
Quote from: zineketaye on January 18, 2011, 01:33:00 PM
Quote from: Txonä Te Unil Stä'nìyu Rolyusì
Well, it may fit the the sound, but ma sempul, ngati way ke hìm wouldn't make sense anywhere as it just means "Father, you sing not little" and there is no need for the -ti ending on nga because there is no transitive verb being applied to it. Vay just means "until" and kerusey is "dead." Hmm. I'm not sure where either of these would fit. Ngaytxoa as I've been throwing out all your ideas, I know you're trying :)

-Txonä Rolyu

Hehe, should I try to look as if defending like Neytiri defended Jake?  :D

Oh those dictionaries. Looked up germ. "sticheln", and it came up with "to jeer, to taunt, to tease" - none of them seem to be appropriate. So you're right on the -ti ending unpaired with an -l. If that "oel" equals the first of Neytiri's sighs, my first suggestion is in another way wrong, but let's see. Way is "ancient or ceremonial song" (not "sing", we have way si and rol for that), hìm is "small (in quantity)", not just "little", so my sufggestion should have read : "My father, (may) your song not (be) small" i.e. something like the "song of life" pp. A poetic form of "Please do not die".
On the second one, vay is "up to", not until, and kerusey is "dead" in the sense of ke rusey -> "not living", so one may read that as "My father, you're up to (be) dead".


Crap, sorry, I hate when I get meanings mixed up. Gah. I should know this stuff. Anyway you're right, tho you'd need livu in your 1st suggestion to make it "May your song not be be small." It doesn't look/sound right without it, at least not to me. I see it now that you've explained it, but before I didn't. Before, I just saw "Father, you're song not small/little." I had a feeling that there might be an implied lu but I wasn't sure. Oh, I also think you want the stature form of small/little: hì'i. This might even fit the sounds better.

-Txonä Rolyu




AvatarMeet was fantastic. Thanks to all who attended :D

Avatar Nation Karyu :D

Na'vi Kintrrä #70° :D

Keyeyluke ke tsun livu kea tìnusume

Oeri Uniltìrantokxìl txe'lanit nì'aw takeiuk nì'ul txa' fralo

Fpìl na Na'vi. Plltxe na Na'vi. Tìran na Na'vi. Kame na Na'vi

Herwìna

Don't they have any of these in the screenplay?
Siyevop nga nìzawnong ayukmì, vaykrr oengeyä mefya'o ultxaräpun fìtsap nìmun.

Oe zawng
nga zawng
nìwotx awnga zawng
fte oeti zeykivawng

Ngal yamom fì'ut srak?!

Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì

Quote from: lumivalko on January 18, 2011, 02:22:06 PM
Don't they have any of these in the screenplay?

You mean like in subtitles? Whoa.....I never even thought of that 0.0 I don't like subtitles because they tend to distract me, but in this case I'll make an exception.

-Txonä Rolyu




AvatarMeet was fantastic. Thanks to all who attended :D

Avatar Nation Karyu :D

Na'vi Kintrrä #70° :D

Keyeyluke ke tsun livu kea tìnusume

Oeri Uniltìrantokxìl txe'lanit nì'aw takeiuk nì'ul txa' fralo

Fpìl na Na'vi. Plltxe na Na'vi. Tìran na Na'vi. Kame na Na'vi

Herwìna

No, I mean the screenplay... But actually subtitles seem even a better idea!
Siyevop nga nìzawnong ayukmì, vaykrr oengeyä mefya'o ultxaräpun fìtsap nìmun.

Oe zawng
nga zawng
nìwotx awnga zawng
fte oeti zeykivawng

Ngal yamom fì'ut srak?!

zineketaye

Quote from: lumivalko on January 18, 2011, 02:34:56 PM
No, I mean the screenplay... But actually subtitles seem even a better idea!

Sorry, ma lumivalko, but I also do not get your point. (Hurries for a dictionary - oops). Never would have thought that "screenplay" may translate to "script"  :P (In Germany, we use "screenplay" as loanword for "tv-movie")

So: It's not in the script (and not in the subtitles). I know that by heart, as I was part of the "script translating project" and actually translated some of these:

  • Neytiri and Eytukan: p. 110.
  • Tsu'tey p. 122
  • Neytiri and Jake: p. 106

Another try which would nicely fit on the first two thirds, but then is not good with the last part: Ma sempul, ngati oel ke hum!
Projektprozente:
1 (aU): 5,0; 2: 0,0; 3: 26,3 (31,0; 26,3; 32,4)

Txonä Unil Stä'nìyu Rolyusì

Quote from: zineketaye on January 18, 2011, 03:17:23 PM
Another try which would nicely fit on the first two thirds, but then is not good with the last part: Ma sempul, ngati oel ke hum!

That is a good try but you're right about the last part. We are not yet clear on the transitivity of hum.

-Txonä Rolyu




AvatarMeet was fantastic. Thanks to all who attended :D

Avatar Nation Karyu :D

Na'vi Kintrrä #70° :D

Keyeyluke ke tsun livu kea tìnusume

Oeri Uniltìrantokxìl txe'lanit nì'aw takeiuk nì'ul txa' fralo

Fpìl na Na'vi. Plltxe na Na'vi. Tìran na Na'vi. Kame na Na'vi