Alalysis of songs/speech in "Toruk: The First Flight" soundtrack

Started by `Eylan Ayfalulukanä, February 21, 2016, 11:53:14 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

`Eylan Ayfalulukanä

I've been listening to the recently released soundtrack from "Toruk: The First Flight", and decoding the Naʼvi used in the soundtrack. There are snippets of it all over, but the vast majority (of at least what can be easily understood) is in two songs. The text, as I have decoded it, is here;

lu ʼaw Naʼvi

Awnga lu ʼaw
Lu 'aw Naʼvi
Lu txur awnga
Lu ʼaw Naʼvi

This song appears in tracks 2 and 11. There is an alternate version on Neytiri's Facebook page:
https://www.facebook.com/KaryuNeytiri/
This version includes two additional partial verses.

Shaman Story

Ewayr fyaʼri zene slivam
Fyaʼo ta mìn kikfey

Ewayr fyaʼri zene tslivam
Fyaʼo ta sngäʼi tìrey

Ewayr fyaʼri zene slivam
Fyaʼo ta li zenke tsivam

All three verses appear in  canon at the beginning of track 3.
The third verse is not heard anywhere else, and has not been reported in any of our fora.
The first and second verse appear singly off and on throughout the rest of the piece.
Neytiri reports the text of second stanza to be

Fyaʼot a ...

But this is not what I have been hearing on repeated listening. And although the use of the patientive case on fyaʼo makes sense, the /t/ sound definitely spaced from fyaʼo. She also reports Ewayr fyaʼri as one word: Ewayrfyaʼri You can interpret this either way. In either case, its a new word or a new form of a word.
The last line of the third verse is interesting, as it only sort of makes sense. But I am very consistently hearing ta li or perhaps tali, which would be a new word.

The only other really distinct Naʼvi is track 7, where you here nari or perhaps nari eyo. How this applies to direhorses (The track title), I will not understand until I see the show.

There is a repeated phrase at the beginning of track 5 I cannot parse. And bits and pieces of speech throughout the soundtrack.

Any other thoughts of text extractions?

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]

Tìlu

I definitely agree hearing a /t/ separate from fya'o. I'm having trouble hearing the third stanza, is it just in with the first two at the beginning there?


Something using teri and something that sounds like ran at the beginning of track five, or at least that's what sounds like the first thing you hear to me. (tiny edit: I think the same thing is repeated almost all throughout that track)

And I agree with bits of possible speech throughout the whole thing, it's why I haven't listened to it more while doing other stuff such as reading, I can't focus good on reading something when there's any sort of speech going on. :-\


Will have more to say after I've listened to again while paying attention.

Tìtstewan

This is what we have, at the moment:
http://wiki.learnnavi.org/Na'vi_by_Cirque_du_Soleil

fya'ot is the object of tslivam, and that's why fya'o-t. :) If there where ta, it would make less sense.

Aren't there any lyrics available? :-\

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Blue Elf

It was already discussed, see this message (and the following). What Neytiri wrote on FB is fully correct and there's not much to add.

Eyawrfyaʼri zene tslivam
Fyaʼot a mìn kifkey

why is this correct: eyawr is adjective and can't stand alone next to noun without -a-, so *eyawr fyari is nonsence. Eyawrfya must be written this way. As Tìtstewan said, fya'o is object of tslam, so patientive must be used (.... must understand the way which world rotates).
Let's assume that ta adposition follows fya'ot (so double t contracts to single one). How do you want to explain adposition with verb? It's also nonsense, so everything is explained, isn't it? I don't see any other possible and correct explanation.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)