Main Menu

ko!!

Started by Tswusayona Tsamsiyu, March 02, 2011, 12:59:59 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tswusayona Tsamsiyu

can anyone explain me the uses of ko other than let's. I can't understand it from any of the guides I've read.
so please explain it so I can understand. ??? ???
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Kemaweyan

I've never seen the other usage of ko except "let's"... ???
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Lance R. Casey

Quote from: Kemaweyan on March 02, 2011, 01:13:03 PM
I've never seen the other usage of ko except "let's"... ???
Canon examples:


  • Tsun tutet tspivang ko. They can kill a person, you know.
  • Awnga sngivä'i ko! Let's begin!
  • Nga läpivawk nì'it nì'ul ko. Tell me a bit more about yourself.
  • Nga läpivawk nìno ko. Tell me all about yourself.
  • Za'u kaltxì si ko! Come and (then) say hello!
  • Oeng rewonay 'awsiteng tivaron ko. Let's you and I go hunting together tomorrow morning.
  • Li ko. Well, get to it, then. / Let's get on it. (set phrase)


Quote from: K. PawlAs for ko, I don't know any Japanese but I did have in mind Mandarin ba, a sentence-final particle glossed by Li and Thompson as "solicit agreement." Typical translations of ba are: "Don't you think so?" "Wouldn't you agree?" "Let's . . ." "Why don't you . . ." "I'll do X, OK?" I've used ko for all such things, maybe a bit more widely than ba.
(source; Jan 9)

// Lance R. Casey

Tswusayona Tsamsiyu

I understand the let's meanings and I know li ko but don't know the other ones (such as in the first sentence).
I don't know what it means solicit agreement, and also didn't see any sentence where ko means "don't you think?".
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

'Oma Tirea

Ma Lance, oeri eltur tìtxen si...

Ko is like a non-interrogative form of kefyak if I am understanding correctly.


[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Plumps

Quote from: Sxkxawng alu 'Oma Tirea on March 02, 2011, 10:44:20 PM

How do you come up with these?! ;D
Through in a kllte and you have another k-word :D

'Oma Tirea

Quote from: Plumps on March 03, 2011, 03:15:16 AM
Quote from: Sxkxawng alu 'Oma Tirea on March 02, 2011, 10:44:20 PM

How do you come up with these?! ;D
Through in a kllte and you have another k-word :D


One k-word: komum ::)

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Tswusayona Tsamsiyu

so if I'm understanding this right, ko is similar to kefyak but when the speaker is sure of the answer (when he isn't asking).
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Yayo

As someone previously stated, ko solicits agreement. As it has been used as "don't you think (so)", you would essentially be soliciting agreement with the listener.


Yayo on facebook
Skxaypxe: callofdoty95

MIPP

It is a bit similar to the english "shall (...)?".

For example: "Close the door, shall you?" or "let's play, shall we?".

That's how I learned about "ko".  ;D
Na'vi for beginners | Dict-Na'vi.com

Hufwe lìng io pay, nìfnu slä nìlaw.
Loveless, Act IV.

Tswusayona Tsamsiyu

irayo ma MIPP. it helps. I think I already understand the use of this fadely.
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu